×

节用能源阿拉伯语例句

"节用能源"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويتمثل الهدف الرئيسي لإسرائيل في كفالة إمدادات مستمرة وذات نوعية عالية من الطاقة مع المحافظة على البيئة، وتعزيز مصادر الطاقة البديلة والمتجددة وحفظ الطاقة، وإعادة تحديد العلاقة بين الحكومة والشركات الخاصة.
    以色列的主要目标是确保可靠和高质量的能源供应,同时,保护环境,推广可替代和可再生能源和节用能源,并重新确定政府与私有企业之间的关系。
  2. تتألف المبادرة المشتركة لمنطقة البحر الأبيض المتوسط من ثلاثة مجالات موضوعية، وهي مجالات المياه الجوفية والبيئة، وآليات التمويل البديلة المتعلقة بالطاقة المتجددة ومشاريع حفظ الطاقة، وتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    131.此项地中海联合倡议包括三个主题领域,即:地下水和环境领域、可再生能源和节用能源项目的其他筹资机制、简化贸易手续和电子商务,重点在于中小企业。
  3. وستركز المناقشة المواضيعية على كفاءة الطاقة وحفظها ومصادرها الجديدة والمتجددة، ولا سيما على طرق تحرير كامل الإمكانيات في سبيل تطوير التكنولوجيات ذات الصلة ونشرها ونقلها وطرق تعزيز التعاون والشراكات على الصعيد الدولي في هذا المجال.
    专题讨论将以能源效率和节用能源、新能源和可再生能源为重点,还将特别讨论如何让有关技术的开发、利用和转让充分发挥潜力,如何促进这方面的国际合作与伙伴关系。
  4. (ط) التعجيل بتنمية ونشر ووزع تكنولوجيات كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة الميسورة التكلفة والأكثر نظافة، وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، خصوصا إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، على نحو ما يتفق عليه بين الأطراف؛
    (i)加速发展、传播和采用负担得起和清洁的能源效率和节用能源技术以及转让这种技术,特别是以有利的条件,包括相互同意的减让和优惠条件,转让给发展中国家;
  5. وهذه المجالات تشمل تطوير العلوم والتكنولوجيا وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتعزيز الاستثمارات في الهياكل الأساسية وتقديم المعونة من أجل التجارة وتشجيع الاستثمار في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونقل التكنولوجيا النظيفة وحفظ الطاقة والاستثمارات في مصادر الطاقة الجديدة وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    这些领域包括科技发展、改进市场准入、扩大基础设施投资、援助促进贸易、促进中小企业投资、转让清洁技术、节用能源和新能源来源投资、加强南南和三角合作。
  6. (ط) [متفق عليه] التعجيل في تنمية ونشر ووزع تكنولوجيات كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة الميسورة التكلفة والأكثر نظافة، وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، خصوصا إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، على نحو ما يتفق عليه بين الأطراف؛
    (i) [商定]加速发展、传播和采用负担得起和清洁的能源效率和节用能源技术以及转让这种技术,特别是以有利的条件,包括相互同意的减让和优惠条件,转让给发展中国家;
  7. تشمل المسائل التي تمثل تحدياً لمنطقة وسط وشمال - شرق آسيا التعاون من أجل التمكين من بناء القدرات؛ وحفظ الطاقة؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا؛ ونقل واستخدام التكنولوجيا، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ والتنويع في مزيج مصادر الطاقة.
    中亚和东北亚面临的具有挑战性的问题包括开展合作,以支持能力建设;节用能源;技术研究和开发;技术转让和使用,包括新能源和可再生能源的转让和使用,以及混合能源的多样化。
  8. ولا يزال الحصول بصورة غير كافية على التمويل والتكنولوجيات يمثل قيدا رئيسيا على التقدم السريع في هذا الاتجاه، ولا يشجع كثير من السياسات والتنظيمات في المنطقة حفظ الطاقة أو كفاءتها ويعزى ذلك بصورة كبيرة إلى سياسات تسعير الطاقة والإعانات المقدمة لبعض أشكال الطاقة.
    无法充分获得资金和技术,仍然是阻碍朝这一方向快速发展的主要因素。 该区域的许多政策和法规并不鼓励节用能源或能源效率,这主要是由于能源定价政策和为某些形式的能源提供补贴。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.