良性的阿拉伯语例句
例句与造句
- غير أن الحكومات التي تنشأ في ظل مجتمعات النـزاع غالبا ما تفتقر إلى سجلّ أو خبرة بالعمل في بيئة إيجابية لحقوق إنسان.
但是,冲突社会产生的政府往往没有在良性的人权环境中工作的记录或经验。 - فإنسداد طريق عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط في اﻵونة اﻷخيرة قد يوقفها تماماً ويبدد قوة اندفاعها.
近东和平进程目前的僵局可能会导致和平进程的完全停止,良性的推动因素也可能因此而丧失。 - ومعظم المكونات الكيميائية حميدة، إلا أن هناك انشغال متزايد من أن بعضها قد يشكل خطراً على الصحة العامة والبيئة.
大部分化学成分是良性的,但人们日益关切一些化学成分可能会对公众健康和环境造成风险。 - وأردف قائلاً إن وجهة نظره تستند إلى مبادئ الحكم الرشيد وتنمية الموارد البشرية، ولا سيما الإدماج التام للمرأة في اقتصادات المنطقة.
这个计划有赖于一个良性的政府、人力资源的发展,尤其是妇女在地区经济中的充分参与。 - 39- ومن غير المحتمل، في حالة أقل البلدان نمواً، أن تؤدي استراتيجية نمو يحثها التصدير إلى إيجاد علاقة إيجابية بين التجارة والفقر.
关于最不发达国家,出口带动的经济增长战略本身不大可能带来良性的贸易与贫困关系。 - والسؤال المطروح هو ما إذا كانت الروابط حميدة أو قائمة على الاستغلال والمنفعة المتبادلة (Carr and Chen, 2002).
问题在于,这种关系是良性的,剥削性的,还是互利的(Carr and Chen, 2002)。 - فالقطاع الخاص وحده قادر، في المدى الطويل، على إحداث تحول من عملية تقوم على الدعم الحكومي إلى عملية فعالة قائمة بذاتها.
从长远说,能够决定从一个受补贴的公共进程转变为自我维持的良性的进程的只能是私营部门。 - 58- ويجب تسخير التعاون بين بلدان الجنوب لتعزيز المزيد من المسارات الإنمائية الحميدة ومنع تكرار نماذج التحيز وعدم التناظر المرتبطة بالعلاقات بين الشمال والجنوب.
南南合作必须有利于走更为良性的发展道路,并防止再次出现南北关系中的偏见和不对称。 - وهي تحاول أيضاً تحقيق الاندماج الاجتماعي السليم عن طريق القضاء على التمييز في القانون، والمؤسسات والممارسات من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمحرومين والأقليات.
政府还努力通过在法律、体制机构和做法上废除歧视,实现良性的社会融合,促进底层和少数群体的人权。 - إننا ندرك بأن الأمن والازدهار وآمال المستقبل لشعبينا تقوم على وجود بيئة أمنية مواتية وعلى النهوض بالحريات السياسية والاقتصادية، وكذلك على التعاون الدولي.
我们承认,两国人民的安全、繁荣以及未来的希望都依赖于良性的安全环境、政治和经济自由的发展以及国际合作。 - ومع ذلك، فقد تكون القيود المفروضة على المنافسة داخل العﻻمة التجارية غير ضارة أو مؤاتية للمنافسة إذا كانت السوق المعنية تتسم بمنافسة هامة بين العﻻمات التجارية)١٣١(.
但是,如果有关市场存在相当强烈牌号内部竞争,那么对牌号内部竞争的限制就可能是良性的、有利于竞争的。 - فالدول المجاورة، التي تتأثر حتما بالنزاعات التي تحدث داخل دول أخرى، قد تكون لها أيضا مصالح هامة أخرى، ليست جميعها حميدة بالضرورة.
邻国不可避免地受到其他国家境内所爆发的冲突的影响,但是,邻国也可能在冲突中利害攸关,这些利害关系并非总是良性的。 - ومع ذلك، فقد تكون القيود المفروضة على المنافسة داخل العلامة التجارية غير ضارة أو مؤاتية للمنافسة إذا كانت السوق المعنية تتسم بمنافسة هامة بين العلامات التجارية(131).
但是,如果有关市场存在相当强烈牌号内部竞争,那么对牌号内部竞争的限制就可能是良性的、有利于竞争的。 131 - إلا أن عملية استعادة التوازن لم تتم بالشكل المطلوب، إذ أنها نتجت أساساً عن ضعف الطلب الخارجي من البلدان التي تعاني من العجز، لا عن زيادة الطلب الخارجي من البلدان التي لديها فائض.
但是,再平衡并不是一个良性的进程,其主要原因是赤字国外部需求减弱,而不是盈余国外部需求增加。 - ويشير الممثل الخاص أيضا إلى عرض فيلم " ليلى " في طهران، والنقاش الصحي الذي أثاره حول وضع النساء المتزوجات، وتعدد الزوجات بشكل خاص.
特别代表还注意到《Leila》电影在德黑兰上映,据报导它在已婚妇女的地位、尤其是多次重婚的问题上引起了良性的辩论。