航空事故阿拉伯语例句
例句与造句
- وتبيَّن أن عقد اجتماع واحد لمجلس سلامة الطيران كل 4 أشهر كان كافياً بالنظر إلى مستوى العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات، وفقاً لبرنامجها المعني بالوقاية من حوادث الطيران
按照基地的航空事故预防方案,每四个月举行一次航空安全委员会会议足以应付基地的空中业务量 - ومن العوامل الأخرى التي ساهمت في الانخفاض الكلي في عدد الموظفين الذين تأثروا بحوادث خطيرة وجسيمة في عام 2013 عدم مقتل أي من موظفي الأمم المتحدة نتيجة لحوادث طيران.
使重大事件影响的人数在2013年总体减少的另一个因素是,没有联合国人员由于航空事故丧生。 - ومكن ذلك النظام، حتى الآن، من إنقاذ أكثر من 000 20 شخص في حالة خطر بأعالي البحار، في أعقاب حوادث طيران أو حوادث في البر في مناطق نائية.
迄今为止,通过该系统,已经在航空事故后在公海上或在偏僻地区发生的陆地事故中,救出20 000多人。 - يوصي المجلس بأن تتخذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ... التدابير المناسبة لمعالجة المخاطر التي تؤدي إلى وقوع حوادث الطيران، بحيث يمكن الحد من الحوادث (الفقرة 282)
审计委员会建议,联刚特派团.应采取适当措施,以处理引起航空事故的风险,以便减少事故(第282段) - 47- وأولي اهتمام خاص للأمان في أفريقيا، خاصة على المسارات بين الجنوب الأفريقي وأوروبا حيث اقترن النمو في حركة المرور بارتفاع حوادث حركة المرور الجوية.
安全问题已在非洲特别是在南部非洲与欧洲间的线路上受到了特别重视,因为伴随交通流量增长而来的是航空事故的上升。 - ويوصي المجلس بأن تتخذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا التدابير المناسبة لمعالجة المخاطر التي تؤدي إلى وقوع حوادث الطيران، بحيث يمكن الحد من الحوادث.
审计委员会建议,联刚特派团和联利特派团应采取适当措施,以处理引起航空事故的风险,以便减少事故。 - ويوصي المجلس بأن تتخذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التدابير المناسبة لمعالجة المخاطر التي تؤدي إلى وقوع حوادث الطيران، بحيث يمكن الحد من الحوادث (الفقرة 282).
审计委员会建议,联刚特派团和联利特派团应采取适当措施,以处理引起航空事故的风险,以便减少事故(第282段)。 - على أن يكون ذلك الفعل منطويا على خطر نشوب حريق أو وقوع انهيار أو انفجار أو فيضان أو ضرر بحري أو حادث سكة حديد أو حادث طائرة، والعقوبة في هذه الحالة تكون السجن لمدة لا تتجاوز 6 سنوات.
所涉必须是可能造成火灾、坍塌、爆炸、水灾、对海洋的损害、铁路事故或航空事故的行为,处六年以下的徒刑。 - (و) ومن بين الـ 15 موظفا الذين قتلوا في حوادث تتعلق بالسلامة لقي 12 حتفهم نتيجة حوادث المرور على الطرق، وتوفي موظف واحد في حادث طيران وتوفي اثنان في حوادث تتعلق بالسلامة المهنية.
(f) 在与安全有关的事件中丧生的15名人员中,12人死于道路交通事故,1人死于航空事故,两人死于职业安全事故。 - في الفقرة 282، أوصى المجلس بأن تتخذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا التدابير المناسبة لمعالجة المخاطر التي تؤدي إلى وقوع حوادث الطيران، بحيث يمكن الحد من الحوادث.
在第282段中,审计委员会建议,联刚特派团和联利特派团应采取适当措施,以处理引起航空事故的风险,以便减少事故。 - ولوحظ أنه حيثما تكون هناك ارادة سياسية لتحسين سلامة الطيران، كما في المناطق التي تكثر فيها حوادث الطيران، يكون هناك تأييد أكبر، من جانب السلطات المعنية بالنقل الجوي، لاستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع.
然而,它还指出,尽管在航空事故发生比例很高的领域存在着改进航空安全的政治意愿,但空运所涉政府当局应进一步支持纳入全球定位系统。 - وفقا للمعلومات المتلقاة من المكتب الوطني لتحقيقات الحوادث الجوية في أوكرانيا، كشفت معلومات مراقبة الحركة الجوية المسجَّلة أنَّ ثلاث طائرات تجارية أخرى كانت تحلّق فوق نفس المنطقة الممنوعة التي كانت الرحلة MH17 تحلّق فوقها في حدود زمن الواقعة.
根据从乌克兰国家航空事故调查局收到的资料,记录到的空管监视资料显示,事故发生前后,另有3架商业班机飞越了与MH17航班相同的限制空域。 - وأشار المقرر الخاص، توضيحاً منه لوجود قدر كبير من الغموض في الأحكام القضائية بشأن هذه النقطة، إلى الأحكام الصادرة في قضايا عديدة من بينها قضية انترهاندل() وقضية سالم() وقضية القروض النرويجية() وقضية الحادث الجوي.
特别报告员在指出关于这个问题的司法判决多半含糊其词时,提到若干此类判决,其中包括Internandel案Salem案、挪威贷款案、和航空事故案。 - ويضطلع الموظفون المعنيون بسلامة الطيران في البعثات بأنشطة متنوعة وفقا لبرنامج سلامة الطيران الخاص بالبعثة بهدف تحديد الأخطار التي تم الإبلاغ عنها ومراقبتها، وتحليل النتائج المستمدة من التحقيقات في أحداث الطيران، ووضع التدابير الملائمة لتخفيف المخاطر.
特派团的航空安全干事按照特派团航空安全方案开展各项活动,旨在识别已经报告的和注意的各种危害,分析航空事故调查的结果,并确保采取适当的风险缓解措施。 - ومن إجمالي عدد الوفيات الناجم عن الحوادث المتعلقة بالسلامة، نتجت 12 وفاة من حوادث الطرق واثنتان من حوادث تتعلّق بالسلامة المهنية، وواحدة من حوادث الطيران، بينما كانت حوادث الطيران هي السبب الرئيسي لوفاة موظفي الأمم المتحدة أو إصابتهم عام 2011.
在安全事故造成的死亡人数中,有12人死于道路交通事故,两人死于职业安全事故,一人死于航空事故。 2011年,航空事故是联合国人员死亡和受伤的首要原因。