×

致冷阿拉伯语例句

"致冷"的阿拉伯文

例句与造句

  1. حكم خاص متعلق بالتعبئة PP41 في حالة رقم الأمم المتحدة 2803، عندما يلزم نقل غاليوم عند درجات حرارة منخفضة للحفاظ عليه في حالة صلبة تماماً، يمكن وضع العبوات المذكورة آنفاَ في عبوة خارجية متينة مقاومة للماء تحتوي على ثلج جاف أو وسائل تبريد أخرى.
    对于UN 2803,如果需要在低温下运输镓以便使它完全保持固体状态,上述容器可用装有干冰或其他致冷装置的坚固、防水外容器作为外包装。
  2. `2` المواد التي تشحن مبردة أو مجمدة. يوضع ثلج أو ثلج جاف أو أي مادة للتبريد حول العبوة (العبوات) الثانوية أو كبديل لذلك في عبوة شاملة تضم واحداً أو أكثر من الطرود الكاملة توضع عليها علامات وفقاً للفقرة 6-3-1-1.
    (二) 对于冷藏或冷冻交运的物质,冰、干冰或其他致冷剂应放置在辅助容器的周围,或者放在装有一个或多个完整包件、按照6.3.1.1作标记的外包装内。
  3. 241- بُحِثت كذلك القضايا المتعلقة بامتثال البلدان المستهلكة لكميات منخفضة، وأنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مفتوح العضوية لمناقشة طرق إعادة توجيه النهج تجاه خطط إدارة المبردات من أجل تيسير الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    执行委员会亦审议了与低消费量国家履约有关的各项议题;执行委员会设立了一个不限成员名额工作组,讨论如何调整致冷剂管理计划的方向,以推动各方遵守氟氯化碳的控制措施。
  4. " ' ٢ ' بالنسبة للمواد التي ترسل مبردة أو مجمدة، ينبغي وضع جليد أو جليد جاف أو أي مبرد آخر حول العبوة )العبوات( الثانوية أو كبديل في عبوة كلية مع تمييز عبوة كاملة أو أكثر وفقاً للبند ٦-٣١-٦.
    " (二) 对于冷藏或冷冻交运的物质,冰、干冰或其他致冷剂应放置在(各)辅助容器的周围,或放置在一个外包装内,其中的一个或多个完整包件作6.13.6规定的标记。
  5. وقد بوشرت عمليات رصد في مجال الطول الموجي الذي يتراوح بين 3 و5 ميكرومتر باستخدام المقراب الفضائي " سبيتزر " التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) في الولايات المتحدة الأمريكية (بعثة سبيتزر " الحارة " من دون سائل تبريد).
    已开始利用美利坚合众国国家航空航天局(美国航天局)的Spitzer太空望远境(不用致冷剂的 " 温 " Spitzer)进行波长范围3 至5微米的观测。
  6. وبالإضافة إلى الخسائر التي لحقت بالطابعات الرقمية التي تنتج ما بين 95 و 99 في المائة من جميع الوثائق الرسمية، أسفرت المياه التي غمرت محطة التبريد الرئيسية في الطابقين السفليين الرابع والخامس وأضرار الفيضانات التي لحقت بلوحة المفاتيح والمحولات الكهربائية ولوحات التوزيع لآلات التبريد الثانوية إلى تعطّل نظام التبريد.
    除了印制占所有正式文件的95%至98%的数码打印机受损外,第四、第五层的主要冷却机组被淹,备用冷却机组的开关装置、变压器和配电板被水泡坏,导致冷却系统功能丧失。
  7. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.