自愿遣返方案阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد حاولت حكومة السودان، من ناحيتها، إزالة أسباب نزوح هؤﻻء المواطنين وكررت تأييدها لبرامج العودة الطوعية التي تضطلع بها المفوضية.
在这方面,它已设法消除它的公民外流的原因,并重申支持难民专员办事处的自愿遣返方案。 - ومضى قائلاً إن باكستان، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أفغانستان، قرَّرت مواصلة برنامج إعادة التوطين الطوعي إلى ما بعد سنة 2009.
巴基斯坦与难民署和阿富汗政府协商决定,在2009年后继续执行自愿遣返方案。 - وأضاف أن مصر على استعداد لتوسيع نطاق تعاونها مع مفوضية شؤون اللاجئين، وخاصة فيما يتعلق ببرامج المفوضية للعودة الطوعية إلى الوطن في أفريقيا.
埃及愿意扩大同难民事务高级专员办事处的合作,特别是在非洲自愿遣返方案的问题上。 - ونظمت الدائرة كذلك، بالاشتراك مع شعبة الدعم التنفيذي، حلقة دراسية مشتركة بين الوكالات عن استعمال المنح النقدية في برنامج العودة الطوعية إلى الوطن.
该处还与业务支助司相配合举行有关自愿遣返方案中如何使用现金赠款的机构间讲习班。 - وسيكون تنفيذ برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعودة الطوعية إلى الوطن متفقاً مع المعايير والمبادئ الدولية، وكذلك مع أهداف خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية.
将根据国际标准和原则、以及联合国安置计划的目标执行难民署的自愿遣返方案。 - وسيكون تنفيذ برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعودة الطوعية إلى الوطن متفقاً مع المعايير والمبادئ الدولية، وكذلك مع أهداف خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية.
将根据国际标准和原则、以及联合国安置计划的目标执行难民专员办事处的自愿遣返方案。 - وبذلك بلغ مجمــوع عــدد الﻻجئين اﻷفغان الذين عادوا منذ بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن في عام ١٩٩٢ ما يزيد على أربعة مﻻيين ﻻجئ.
因此,从自愿遣返方案在1992年开始实施以来,阿富汗难民返回的总人数刚好超过了四百万人。 - وعلاوة على ذلك، أهابت الحكومة النيجيرية بالأمم المتحدة تقديم مساعدة ودعم منسقين إلى برنامجها للعودة الطوعية إلى الوطن بغية نقل مواطنيها من باكاسي.
此外,尼日利亚政府已吁请联合国向其自愿遣返方案提供协调援助和支持,以便其公民从巴卡西迁出。 - وعليه، فقد يختار اللاجئون هذا الاندماج، لكنهم لا يلبثون أن يفاجؤوا بأنهم لم يقع عليهم الاختيار وبأنههم فاتهم الموعد المحدد لاختيار العودة الطوعية.
因此,难民可能选择了当地融入,结果却得知他们没有被选上,而此时采取一揽子自愿遣返方案已为时过晚。 - وأضاف قائلا إنه رغم القيود المالية واللوجستية القائمة، فإن حكومته ما زالت ملتزمة ببرنامج إعادة لاجئي إريتريا الذين يعيشون في السودان إلى الوطن طواعية.
尽管财政和后勤经费紧张,但厄立特里亚政府仍然致力于对生活在苏丹的厄立特里亚难民执行自愿遣返方案。 - وقد بدأ برنامج عودة اللاجئين الأفغان طوعاً إلى بلادهم بإدارة مشتركة من المفوضية وحكومته في عام 2002 وتم تمديده خمس مرات.
由难民署和伊朗伊斯兰共和国政府共同管理的阿富汗难民自愿遣返方案是于2002年启动的,并五次延长实施期限。 - وثمة أهمية لمعرفة كيفية اضطلاع البرامج، التي تتعلق بإعادة دمج السكان المتأثرين وإرجاع اللاجئين إلى وطنهم بصورة طوعية، بضمان الوصول لحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بالعمالة والصحة والتعليم.
她很想了解受影响人口重新融入社会与难民自愿遣返方案是如何保证取得就业、卫生和教育的基本人权的。 - 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في تصميم برامج العودة الطوعية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً.
委员会促请缔约国增强移徙工人及其家庭成员参与制订对其社会和文化重新融合具有直接影响的自愿遣返方案。 - (46) تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم في تصميم برامج العودة الطوعية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً.
(46) 委员会促请缔约国增强移徙工人及其家庭成员参与制订对其社会和文化重新融合具有直接影响的自愿遣返方案。 - 65- ويمكن استخدام برامج العودة الطوعية على أنها آلية لدعم وتيسير رحيل الأفراد الذين ليس لهم أسباب للبقاء في البلد وليس عندهم شواغل تتعلق بالحماية وشواغل إنسانية.
自愿遣返方案可被用作一种支持机制,以方便那些没有继续居留理由,而且又没有保护或者人道主义关怀的个人离境。