×

自交阿拉伯语例句

"自交"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وﻻ تعد اﻻتفاقية سارية بالنسبة للدولة التي تنقضها بعد مرور ستة شهور من تاريخ إيداع صك النقض، لكنها تظل سارية بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى.
    自交存退约书之日算起6个月后,本公约对该退约国即不再有效,但对其他缔约国应继续有效。
  2. وأُرفقت بخطاب الاعتماد مجموعة من الشروط الإضافية تنص على أن المدفوعات المتعلقة بقيمة المستندات تستحق بعد 24 شهراً من تاريخ الصفقة.
    不可撤消信用证附有一套补充条件,其中规定,自交易日起24个月内应完成文件中所载价值的付款。
  3. ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    其后任何其他缔约方自交存批准、接受或核准修正的文书后的第九十天起,该修正即开始对其生效。
  4. ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف لوثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    其后任何缔约方自交存批准、接受或核准该修正案的文书后的第90天起,该修正案即开始对其生效。
  5. ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    其后任何其他缔约方自交存批准、接受或核准修正案的文书后的第九十天起,该修正案即开始对其生效。
  6. ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لإيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    此后,任何其它缔约方自交存批准、接受或核准该修正案的文书后第九十天起,该修正案即开始对其生效。
  7. ووفقاً للمادة 6-2 من الدستور، " يصبح هذا الانسحاب نافذاً في آخر يوم من السنة المالية التالية للسنة التي تودع فيها هذه الوثيقة " .
    按照《章程》第6.2条, " 退出自交存此种文书后的下一财政年度的最后一天起生效。
  8. ووفقاً للمادة 6-2 من الدستور، " يصبح هذا الانسحاب نافذاً في آخر يوم من السنة المالية التالية للسنة التي تودع فيها هذه الوثيقةُ " .
    按照《章程》第6.2条, " 退出自交存此种文书后的下一财政年度的最后一天起生效。
  9. ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    其后,任何其他缔约方自交存批准、接受或核准该修正案的文书之日起第90天,该修正案即开始对其生效。
  10. ويجري الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من الأطراف المقابلة، وتُـقارن بالتقييمات الداخلية، التي تقوم على أساليب وتقنيات التقييم المعترف عموما بأنها المعيار في هذا القطاع.
    衍生物公允价值取自交易对手,并与内部估值进行比较,内部估值的依据是普遍公认为行业标准的估值方法和技巧。
  11. علاوة على ذلك، كنت ممن اتصلوا شخصياً بالإرهابيين الذين احتجزوا مؤخراً ما يزيد على 700 شخص رهائن في وسط موسكو وممن تفاوضوا معهم، ولهذا السبب فإن كلماتي اليوم قد تبدو قاسية.
    此外,我还是与最近在莫斯科市中心劫持了700多名人质的恐怖主义分子亲自交谈和谈判的人员之一。
  12. كما أفاد كارانغوا بأنه يحصّل جميع العائدات الضريبية، التي تمثل في كثير من الأحيان 10 في المائة من إنتاج الذهب، ثم يسلّمها إلى كوانزيغوهيرا شخصيا.
    Karangwa还表示,他统一收取所有的税,一般是黄金产量的10%,并亲自交给Kwanzeguhera。
  13. كما أضير الشمال الغربي من جراء حظر واردات الماشية، الذي ترك أثره على كل من الاقتصاد والإدارة المحلية، التي تحصل على معظم إيراداتها الضريبية من الضرائب المفروضة على شحنات الماشية.
    西北部也受牲畜禁令的影响,该禁令对经济和地方行政当局都有影响,因为大多数税收来自交运牲畜的出口税。
  14. ومع ذلك، لم تسلم السلطات الرسالة إلى والده لأنها لم تقبل ادعاءه بأنه مخول رسمياً بتمثيل ابنه ولأن سرية الوثيقة تستدعي تسليمها لصاحب البلاغ شخصياً.
    然而当局并未将信件给予他父亲,因为他们并不承认他完全有权代表他儿子的说法,而且还因为文件是保密性的,应亲自交给提交人。
  15. إن الجهود تبذل الآن لإضفاء الطابع المهني على مجموعة مستشاري السياسات، بمن فيهم الموجودون في مجالات شاملة لعدة قطاعات (الجنسانية، إدارة المعارف، تنمية القدرات)، من خلال إيجاد مسار وظيفي في مجال السياسات في المنظمة.
    通过在本组织设置政策职业轨道,目前正努力使政策顾问干部专业化,包括来自交叉领域(性别、知识管理和能力建设)的干部。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.