脱离接触区阿拉伯语例句
例句与造句
- بيد أن نشوب حوادث أمنية بين القبائل في وسط أبيي قرب منطقة فض الاشتباك ووجود مجموعات مسلحة تسببا في انتشار القلق في أوساط قبيلة دينكا نقوك، ما أدى إلى انتقال عدد كبير منهم إلى مواقع في جنوب أبيي.
尽管如此,阿卜耶伊中部靠近脱离接触区的族群间安全事件以及武装团体的存在,使恩哥克-丁卡族深感不安,导致许多人搬到阿卜耶伊北部一些地方。 - واستطرد قائلا إن الوضع الأمني في الجانب السوري من منطقة فك الاشتباك يتدهور بسبب أنشطة الجماعات الإرهابية المسلحة، التي تهاجم المرافق والهياكل الأساسية في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك المرافق والهياكل الأساسية التي تخص قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
脱离接触区叙利亚一侧的安全局势每况愈下,其原因是武装恐怖主义团体袭击阿拉伯叙利亚共和国各地的设施和基础设施,包括属于观察员部队的设施和基础设施。 - إن الرسالة المذكورة هي محاولة يائسة من المندوب الإسرائيلي لصرف الانتباه الدولي عن تورط إسرائيل في زعزعة استقرار منطقة فصل القوات من خلال الدعم المتعدد الأوجه الذي تقدمه للمجموعات الإرهابية المسلحة الناشطة من خلال الدعم المتعدد الأوجه الذي تقدمه للمجموعات الإرهابية المسلحة الناشطة في تلك المنطقة.
这些信是以色列常驻代表方面力图转移国际社会注意力的一部分,以掩盖以色列通过向在该地区活动的武装恐怖团伙提供多种形式支持破坏脱离接触区稳定方面所起的作用。 - وعلاوة على ذلك ستحتاج البعثة إلى قدرة على وزع المراقبين العسكريين للتحقيق في حوادث محددة والإبلاغ عما يدعى وقوعه من انتهاكات ورصد أنشطة لأي قوات كبيرة الحجم لم تعلن ضمن خطة فض الاشتباك لكنها تجري في منطقة لا تبعد أكثر من 50 كيلومترا عن منطقة فض الاشتباك.
此外,联刚特派团应有能力部署军事观察员,以调查突发事件,报告被指控的违反行为,监测未按脱离接触计划宣布的在脱离接触区50公里内进行的任何大规模军事调动。 - وحال انعدام الأمن هذا دون تقديم الخدمات الأساسية إلى القبائل وأجبر البعثة على إنشاء منطقة لفض الاشتباك، الأمر الذي حال دون هجرة البدو الرحل من قبائل المسيرية باتجاه الجنوب ومنع أبناء دينكا نقوك من العودة إلى الاستقرار في قراهم الواقعة في الجزء الشمالي من منطقة أبيي.
这种不安全状况妨碍向各族群提供基本服务,迫使特派团设立脱离接触区,而这却使米塞里亚族游牧民无法向南移徙,恩哥克-丁卡族人也无法重返他们位于阿卜耶伊北部的村庄。 - كما تلقي هذه الحادثة الضوء مجددا على مسؤولية مجلس الأمن في الحفاظ على الهدوء والاستقرار في منطقة الفصل من خلال إلزام الدول الأخرى التي تدعم تلك الجماعات الإرهابية المسلحة بالتحلي بالمسؤولية والكف عن دعم نشاطات تلك المجموعات على الأراضي السورية بشكل عام، وفي منطقة فصل القوات بشكل خاص.
这一事件再次凸显安全理事会有责任维护脱离接触区的和平与安全,敦促支持武装恐怖团伙的国家负起责任,不要支持这些团伙在叙利亚领土上、特别是在脱离接触区从事活动。 - كما تلقي هذه الحادثة الضوء مجددا على مسؤولية مجلس الأمن في الحفاظ على الهدوء والاستقرار في منطقة الفصل من خلال إلزام الدول الأخرى التي تدعم تلك الجماعات الإرهابية المسلحة بالتحلي بالمسؤولية والكف عن دعم نشاطات تلك المجموعات على الأراضي السورية بشكل عام، وفي منطقة فصل القوات بشكل خاص.
这一事件再次凸显安全理事会有责任维护脱离接触区的和平与安全,敦促支持武装恐怖团伙的国家负起责任,不要支持这些团伙在叙利亚领土上、特别是在脱离接触区从事活动。 - إن حكومة الجمهورية العربية السورية، إذ تضع هذه الحوادث برسم مجلس الأمن، تطالب المجلس بإدانة هذه الاعتداءات الإسرائيلية بشكل واضح لا لبس فيه باعتبارها خرقاً لاتفاق فصل القوات ولقواعد القانون الدولي، وسبباً لتصعيد أجواء التوتر وحالة عدم الاستقرار في منطقة الفصل وجوارها.
阿拉伯叙利亚共和国政府提请安全理事会注意这些事件,呼吁安理会明确无误地谴责以色列的侵略,因为这种做法违反了国际法和《脱离接触协定》,加剧了脱离接触区内和附近地区的紧张局势及不稳定状况。 - لقد بات من الواضح أن إسرائيل لا تتوانى عن التدخل المباشر دعماً لأدواتها من التنظيمات الإرهابية لتخفيف الضغط عنهم كلما وجدت حاجة لذلك غير عابئة بالنتائج المترتبة عن سلوكها العدواني وفي المقدمة منها زعزعة الاستقرار وخلق أجواء من التوتر والتصعيد في منطقة الفصل وحولها.
显而易见,以色列将直接参与支持其代理人 -- -- 恐怖组织,不会根据需要采取行动减轻面临的压力。 这种做法罔顾敌对行动的后果,其中最严重的后果是破坏稳定、加剧脱离接触区和周围地区的紧张局势。 - وشملت الاستراتيجية إجراء أنشطة رصد وتقييمات للإنذار المبكر، وإقامة منطقة لفض الاشتباك بين القبائل المحلية بنشر قوات في كل بؤر التوتر المحتملة، وتسيير دوريات نهارية وليلية قوية ورادعة فضلا عن القيام بعمليات رصد جوي، وتشجيع التواصل الدائم مع القبائل المحلية من خلال اللجان الأمنية المشتركة ومع السلطات المعنية في السودان وجنوب السودان.
这项战略包括进行监测和预警评估,维护当地的两族脱离接触区,在潜在热点部署部队,大力开展昼夜巡逻发挥威慑作用,进行空中监测,通过联合安全委员会与地方社区及苏丹和南苏丹有关当局始终保持接触。 - إن الجمهورية العربية السورية ترى في التهديد الوارد في رسالة المندوب الإسرائيلي محاولة واهمة للتعتيم على القضية الأساسية المتمثلة في ضرورة وضع حد للاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري الذي يُشكل انتهاكا متواصلا لقرارات الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي ذات الصلة، وعلى وقوف إسرائيل بشكل مؤكد وارء حالة عدم الاستقرار التي تشهدها منطقة الفصل.
阿拉伯叙利亚共和国认为,以色列常驻代表信中的威胁表明其妄图混淆根本的问题,即以色列必须停止占领叙利亚戈兰,因为这长期违反联合国有关决议和国际法规定,而且以色列毫无疑问是脱离接触区不稳定的幕后人。
更多例句: 上一页