×

能源工作组阿拉伯语例句

"能源工作组"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتضطلع بمهمة التخطيط في مجال الطاقة وزارة الموارد والتنمية بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالطاقة التي يترأسها السكرتير العام ومكتب السياسة الاقتصادية والتخطيط والإحصاءات ومكتب التخطيط البيئي وتنسيق السياسات وشركة الطاقة لجزر مارشال وشركة موبيل ومكتب المدعي العام وجهات أخرى.
    资源和发展部与内阁秘书长为首的能源工作组、EPPSO、OEPPC、MEC、Mobil和总检察长办公厅及其他部门协调工作负责能源规划活动。
  2. " وإذ تحيط علما بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالطاقة من أجل ضمان تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في سياق اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة المقرر عقدها في عام ٢٠٠١،
    " 注意到设立机构间能源工作组是为了确保联合国系统内各有关组织筹备可持续发展委员会2001年第九届会议的活动协调一致,
  3. 9-2 إنشاء فرقة عمل معنية بالطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة، يكون من مهامها تحسين التنسيق والتعاون بشأن أنشطة الطاقة داخل المنظومة، استنادا إلى تجارب الفريق المخصص غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالطاقة التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لموضوع الطاقة.
    2 在联合国系统内设立一个能源工作组,特别是要根据能源问题特设非正式机构间小组和能源问题特设机构间工作组的经验,来改善联合国系统内能源活动的协调与合作。
  4. وكما ورد في وثيقة الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 59)، فإن زيادة الاحتياجات تحت بند " الاستشاريون " تعزى أساسا إلى ضرورة الاستعانة بخدمات الاستشاريين المتخصصين في الأفرقة العاملة المعنية بالطاقة وأمن الحدود واللاجئين، وكذلك إلى الاعتماد المرصود لتغطية تكاليف استشاريي التدريب.
    如预算文件(同上,第59段)所示,咨询人项下所需资源增加,主要是由于在能源工作组、边界安全工作组和难民问题工作组中需要使用专业咨询人员服务,以及需要为咨询人提供培训。
  5. وعلى الرغم من أن شركة المرافق الوطنية تمكنت من توفير الطاقة بعد أن تدخلت الحكومة لدى المجتمع الدولي، وعلى الرغم من وضع سياسة للطاقة في غضون ذلك، فإن أعضاء الفرقة العاملة المعنية بالطاقة يُجمعون على أن جمهورية جزر مارشال لم تتخلص بعد من الأزمة وأن الأوضاع ستزداد سوءاً.
    尽管国家公用事业公司能够在政府的干预下向国际社区提供能源,并且临时制定了能源政策,但能源工作组一致认为马绍尔群岛并没有脱离险境,事实上形势只会变得更糟。
  6. وعلى الرغم من أن شركة المرافق الوطنية تمكنت من توفير الطاقة بعد أن تدخلت الحكومة لدى المجتمع الدولي، وعلى الرغم أيضاً من وضع سياسة للطاقة في غضون ذلك، فإن أعضاء الفرقة العاملة المعنية بالطاقة يُجمعون على أن جمهورية جزر مارشال لم تتخلص بعد من الأزمة وأن الأوضاع ستزداد سوءاً.
    尽管国家公用事业公司能够在政府的干预下向国际社区提供能源,并且临时制定了能源政策,但能源工作组一致认为马绍尔群岛并没有脱离险境,事实上形势只会变得更糟。
  7. وأضافت قائلة إن رئيس جمهورية سيراليون قد وصف عدم كفاية إمدادات الطاقة في البلد بأنها أولوية وطنية تستحق الاهتمام الفوري وأعلن إنشاء فرقة عاملة رئاسية ستسنّ تدابير طارئة تستهدف استعادة الكهرباء ووضع خارطة طريق لإمداد كافة أرجاء البلد بالكهرباء بشكل مستدام ولأجل طويل.
    塞拉利昂总统将国家电力供应不足视为国家的一个优先工作,需要立即得到关注,他还宣布建立一个总统能源工作组介绍旨在恢复电力的应急措施和制订全国长期可持续电力供应的路线图。
  8. تقدم تايلند بانتظام البيانات الشهرية المتعلقة بالطلب على النفط وإمداداته مشفوعة بالبيانات الفصلية إلى فريق الخبراء المعني بالبيانات المتصلة بالطاقة وتحليلها التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الذي سيتولى مسؤولية جمع البيانات وتحليلها ورفع تقرير بهذا الشأن إلى فريق العمل المعني بالطاقة التابع للرابطة.
    6.从长远观点考虑能源安全。 1.泰国向亚太经合组织能源数据和分析专家组定期提交每月石油供需数据和季度数据;专家组负责数据收集和分析,并向亚太经合组织能源工作组报告工作。
  9. تحيط علما بالجهود التي يبذلها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالطاقة لتيسير العمل المضطلع به في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 في مساعدة لجنة التنمية المستدامة على النظر في موضوع الطاقة في دورتها التاسعة المقرر عقدها في عام 2001؛
    " 12. 注意到机构间能源工作组正在开展工作,以便在《1996-2005年世界太阳能方案》下进行的活动有助于2001年举行的可持续发展委员会第九届会议审议能源主题;
  10. وتشير وثيقة الميزانية إلى أن زيادة الاحتياجات تحت بند " الاستشاريون " تعزى أساسا إلى ضرورة الاستعانة بخدمات الاستشاريين المتخصصين في الأفرقة العاملة المعنية بالطاقة وأمن الحدود واللاجئين، وكذلك إلى الاعتماد المرصود لتغطية تكاليف استشاريي التدريب الذين لم ترصد لهم اعتمادات في ميزانية عام 2007.
    如预算文件所示,咨询人项下所需资源增加,主要是由于在能源工作组、边界安全工作组和难民问题工作组中需要使用专业咨询人,以及需要为培训提供咨询人,而2007年的预算没有编列这一方面的经费。
  11. 39- قدم السيد بيل رينن من كندا أنشطة عن تطوير ونشر نماذج للتدريب في مجال تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه ودورات للتوعية وبناء القدرات، مستمدة من العمل الذي قام به فريق دلفي ولا سيما في إطار مشروع وضعه الفريق العامل المعني بالطاقة التابع للمجلس المعني بالبيئة في آسيا والمحيط الهادئ.
    加拿大的Bill Reynen先生介绍了吸取Delphi小组所做工作的经验发展和使用为提高认识和能力的CCS培训模型和课程方面的活动,特别是在亚佩克能源工作组建立的一个项目内进行的活动。
  12. وإذ تﻻحظ إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالطاقة بهدف ضمان تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في سياق اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة المقرر عقدها في عام ١٠٠٢، ومن أجل اﻹسهام في التنمية المستدامة، مع مراعاة توصيات البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢،
    注意到设立机构间能源工作组是为了确保联合国系统各有关组织筹备可持续发展委员会2001年第九届会议的活动协调一致,以及为了促进可持续发展,同时考虑到《1996-2005年世界太阳能方案》的各项建议,
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.