肃清阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجري إعمال الحق في الحضور أمام محكمة والحق في الدفاع في كل مرحلة من مراحل عملية التطهير.
在肃清运动的每一阶段,都尊重了接受法院审理和自我辩护的权利。 - وينبغي لهذه الهيئات أن تعمل كوحدات إدارية يقع على عاتقها تطهير الإدارة العامة من أي نوع من أنواع الفساد.
这些机构应作为行政单位,负责肃清公共行政中任何形式的腐败。 - وقد قضت بنغلاديش على عمل الأطفال في قطاع الملابس الجاهزة، وغدا هذا حالة مشهودة يمكن تكرارها على الصعيد العالمي.
孟加拉国已经肃清成衣业雇用童工的现象,这一做法仍是全球效仿的着名实例。 - 16- تهتم السلطات البولندية بجميع الآراء التي أبدتها الهيئات القانونية والسياسية الدولية بشأن إجراءات التطهير أمام المحاكم البولندية.
波兰当局关注国际法律和政治机构提出的所有关于在波兰法院进行肃清运动诉讼的意见。 - وعلى عكس الادعاءات التي ظهرت في بعض وسائط الإعلام، فإن الأحياء التي طهرتها قوة الأمن تضم سكانا من المواطنين ومن الأجانب.
与一些媒体中出现的指控相反,保安部队所肃清的街区既有我国公民,也有外国人。 - وبالترافق مع جهودها لاستتباب الأمن في ترابها الوطني،تسعى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز سيادة القانون والديمقراطية والحكم الرشيد.
在争取肃清我国领土东部不安全隐患的同时,刚果民主共和国还努力加强法治、民主和善治。 - ولقد دفع فشل استراتيجية إبعاد القائمين بأعمال التهديد عن المخيمات المفوضية إلى النظر في تدابير أخرى لتشجيع الﻻجئين الروانديين على العودة إلى الوطن.
肃清难民营里恐吓者策略的失败,使难民署不得不想出另一方法去鼓励卢旺达难民遣返。 - وتناولت المناقشة التحاورية مجموعـةً عريضة من المسائل تراوحت بين الآليات المؤسسية السليمة والتخلص من الفساد في توفير الخدمات في هذه القطاعات.
交互式讨论涉及了适当的组织机制、肃清三个部门在提供服务方面的腐败行为等广泛的议题。 - والجدير بالإشارة أن المحكمة الدستورية قد أعادت النظر في قوانين التطهير، ونتيجة لذلك جرت مواءمة اللوائح مع المبادئ الدستورية لحماية حقوق الإنسان.
应注意到的是,关于肃清的法律是由宪法法庭审查的,所以其规定符合宪法保护人权的原则。 - غير أن فييت نام بلد يقع في منطقة جنوب شرقي آسيا حيث الكونفوشيوسية تؤثر بشكل خطير على الحياة اﻻجتماعية، وأن بقايا النظام اﻻقطاعي لم يتم القضاء عليها بالكامل.
然而,越南是东南亚国家,该地区儒教严重影响着社会生活,封建制度残余尚未完全肃清。 - وإننا نرحب بالمراسيم والقرارات التي اتخذتها السلطة الانتقالية في أفغانستان بشأن مراقبة الاتجار بالمخدرات وشنّ حملة للقضاء على زراعة الخشخاش في ذلك البلد.
我们欢迎阿富汗过渡政府通过的关于控制毒品贩运和为在该国肃清罂粟种植而开展运动的法令和决定。 - ومن شأن هذا أن يساعد بعثة الاتحاد الأفريقي على تطهير الساحل الصومالي وحرمان حركة الشباب من الإيرادات التي تحصل عليها من مرافق الموانئ وتصدير الفحم.
这将有助于非索特派团肃清索马里沿岸的海盗,并使青年党无法从港口设施和木炭出口获得收入。 - بيد أن ذلك لا يعد مشكلة مقتصرة على المناطق غير الآمنة؛ بل قد يعد عزوفاً عاماً للضحايا والشهود عن المشاركة في الإجراءات الجنائية.
然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。 - وبناءً على الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية، قام البرلمان بتعديل القانون بهدف تكييف عملية التطهير مع المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية الحقوق المدنية.
由于宪法法庭的裁决,导致了议会随后对该项《法令》的修正,以便使肃清运动的规则符合保护公民权利的限定原则。 - 21- يوصي بأن تكفل بولندا توافق التدابير المنصوص عليها في القانون المتعلق بالتطهير مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (الاتحاد الروسي)؛
建议波兰确保在法律中规定的有关肃清问题的适当措施符合波兰根据基本国际人权文书所承担的义务(俄罗斯联邦);