聯合國少年司法最低限度標準規則阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ يشير كذلك إلى قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)() وغيرها من معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة،
还回顾《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》) 以及联合国其他有关标准和规范, - ويتمتع مركز التعليم الخاضع للحراسة بظروف احتجاز مطابقة لأحكام قانون السجون ومجموع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين).
劳教所符合《监狱法》和《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)条款规定的监禁条件。 - ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لتحسين نظام قضاء الأحداث بما يتوافق مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين).
缔约国应加大努力,根据《联合国少年司法最低限度标准规则》(北京规则)改善少年司法体系。 - 8- يتمثل هدف قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) في توفير سياسة اجتماعية شاملة فيما يتعلق بمعاملة الأحداث.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定一项全面的社会政策。 - ٢- وتراعي وزارة الداخلية، قدر اﻹمكان، لدى وضع السياسة المتعلقة بإيقاف اﻷحداث والحكم عليهم، معايير اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة قضاء شؤون اﻷحداث.
在制订关于拘留少年和判处其徒刑的政策时,内政部凡有可能均考虑到《联合国少年司法最低限度标准规则》。 - ويعني القانون المذكور بتطبيق قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث، وكذلك مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية(.
《联合国少年司法最低限度标准规则》和《联合国预防少年犯罪准则》(利雅得准则)通过这项法令得到适用。 - وأهمها اتفاقية حقوق الطفل،() وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم.
其中最重要的是《儿童权利公约》、《联合国少年司法最低限度标准规则》和《联合国保护被剥夺自由的少年规则》。 - ٤- وأخيراً، تجدر اﻹشارة إلى أن وزارة الشؤون الداخلية نظمت طرق تثقيف موظفيها وفقاً لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث )قواعد بيجينغ(.
最后,应当指出,内政部已按照《联合国少年司法最低限度标准规则》(北京规则)举办了对工作人员的专门教育。 - وعندما يُحتجز أطفال من اللاجئين، ينبغي التقيد تماماً بقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم وبقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضايا الأحداث.
凡拘留移徙儿童时,必须严格遵守《联合国保护被剥夺自由少年规则》和《联合国少年司法最低限度标准规则》。 - وعندما يحتجز الأطفال المهاجرون، ينبغي التقيد التام بقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث.
在拘留移民儿童时,应当严格遵守《联合国保护被剥夺自由的少年规则》以及《联合国少年司法最低限度标准规则》。 - وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مدعوة إلى أن تبين ما إذا كانت تطبق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لادارة شؤون قضاء الأحداث، والمعروفة باسم قواعد بكين (1987).
在此方面,保证各缔约国表明它们是否实行《联合国少年司法最低限度标准规则》(又称1987年《北京规则》)。 - وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مدعوة إلى أن تبين ما إذا كانت تطبق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، والمعروفة باسم قواعد بكين (1987).
在此方面,保证各缔约国表明它们是否实行《联合国少年司法最低限度标准规则》(又称1987年《北京规则》)。 - وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مدعوة إلى أن تبين ما إذا كانت تطبق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، والمعروفة باسم قواعد بيجين (1987).
在此方面,保证各缔约国表明它们是否实行《联合国少年司法最低限度标准规则》(又称1987年《北京规则》)。 - وتقول صاحبة البلاغ إن هذه المعلومات تؤدي مباشرة إلى التعرف على ابنها، وهو ما يشكّل انتهاكاً للمادة 8 من قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)().
提交人指出,这一信息直接暴露了其子的身份,因此违反了《联合国少年司法最低限度标准规则》规则8的规定。 - وينبغي أن تكفل الدولة الطرف توافق نظام قضاء الأحداث فيها مع معايير دولية من قبيل قواعد الأمم المتحدة النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين).
不得与成年罪犯关押在一起。 它应确保其青少年司法制度符合国际标准,例如《联合国少年司法最低限度标准规则(北京规则)》。