×

聯合國人員和有關人員安全公約任擇議定書阿拉伯语例句

"聯合國人員和有關人員安全公約任擇議定書"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكانت المفاوضات التي جرت خلال السنوات القليلة الماضية تهدف إلى سد الثغرات في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين لها، فضلا عن وضع التطورات الأخرى على أرض الواقع في الاعتبار.
    过去几年谈判的目的是填补《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》中的某些空白,同时考虑到其他方面的进展情况。
  2. ومع ذلك، وبالنظر إلى أهمية موضوع البروتوكول، فإننا ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على أساس التفاهم التالي.
    尽管如此,考虑到《议定书》所涉专题的重要性,我们带着以下谅解,加入了通过《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》的协商一致意见。
  3. ونحن مسرورون جدا لأن الجمعية العامة، استجابة للنداء الذي وُجه خلال مؤتمر القمة، تمكنت اليوم من اعتماد بروتوكول اختياري جديد للاتفاقية عام 1994 بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    令我们非常高兴的是,为响应首脑会议期间发出的呼吁,大会在今天以协商一致方式通过了《1994年联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》。
  4. تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول على نحو فعال؛
    还吁请所有国家考虑参加《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》, 并敦促缔约国制定必要的相关国内法,使该《议定书》得到有效执行;
  5. تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(5)، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛
    还吁请所有国家考虑参加《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》,5 并敦促缔约国制定必要的相关国内法,使该《议定书》得到有效执行;
  6. وتم إكمال العديد من الصكوك القانونية، ومن بينها اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والبروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    已完成了若干项法律文书,包括《联合国国家及其财产管辖豁免公约》、《制止核恐怖主义行为国际公约》以及《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》。
  7. وقد استكملت صكوك هامة، من بينها اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    已完成了一些重要文书,包括《联合国国家及其财产管辖豁免公约》、《制止核恐怖主义行为国际公约》、以及《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》。
  8. ونعتبر أن الاعتماد الذي طال انتظاره للبروتوكول الاختياري لاتفاقية عام 1994 يشكل إنجازا هاما، اعترف بأهميته قادة عالمنا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    我们认为,人们期待已久的《1994年联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》获得通过是一项重大成就,全世界各国领导人在首脑会议成果文件中确认了《任择议定书》的重要性。
  9. وأشعر بامتنان خاص لإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، واعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة، والقرارات بشأن التنمية، واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    我要特别感谢成立了人权理事会、建设和平委员会、中央应急基金;通过了《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》、关于发展问题的各项决议以及《联合国全球反恐战略》。
  10. تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(5) في أسرع وقت ممكن لضمان بدء سريانه عاجلا، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛
    还吁请所有国家考虑尽早参加《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》, 以确保其迅速生效,并敦促缔约国制定必要的相关国家法律,使其得到有效执行;
  11. تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(5) في أسرع وقت ممكن لضمان بدء سريانه عاجلا، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛
    还吁请所有国家考虑尽早参加《联合国人员和有关人员安全公约任择议定书》, 以确保其迅速生效,并敦促缔约国制定必要的相关国内法,使该《议定书》得到有效执行;
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.