×

联盟临时当局阿拉伯语例句

"联盟临时当局"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ترجو منكم سلطة التحالف المؤقتة التكرم بالمساعدة على إيصال الرسالة المرفقة، الموجهة من محافظ المصرف المركزي العراقي بالنيابة، السيد سلمان فالح، إلى مجلس الأمن وإلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    联盟临时当局谨附上伊拉克中央银行代理行长萨勒曼·法莱赫先生给联合国安全理事会和联合国会员国的信,请阁下协助转递。
  2. وقد زوّدت الأمانة المجلس بمعلومات أساسية عامة عن هذه المسألة، وقدّم وفد الولايات المتحدة معلومات عن التدابير التي اتخذتها سلطة التحالف المؤقتة لكفالة إيداع نسبة الـ 5 في المائة في الصندوق.
    理事会收到了秘书处关于此问题的一般背景材料,以及美国代表团关于联盟临时当局如何采取措施确保对基金5%的支付率的资料。
  3. وقد لفت المقرر الخاص إلى هذه الادعاءات اهتمام كل من سلطة التحالف المؤقتة والوزير العراقي لحقوق الإنسان، طالباً منهما النظر فيها على وجه الاستعجال، إذ إن التقاعس عن ذلك من شأنه أن يعرقل عملية التحول إلى الديمقراطية.
    特别报告员就此问题提请联盟临时当局和伊拉克人权事务部长注意,要求紧急处理这些问题,因为不处理这些问题将会阻碍民主化的进程。
  4. وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    副主席对于委员会得到联盟临时当局及联盟临时当局指定的伊拉克官员在确定失踪人员和战俘命运方面的合作表示感谢,并赞扬年初在约旦举行的技术小组委员会会议与会者的合作。
  5. وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    副主席对于委员会得到联盟临时当局及联盟临时当局指定的伊拉克官员在确定失踪人员和战俘命运方面的合作表示感谢,并赞扬年初在约旦举行的技术小组委员会会议与会者的合作。
  6. فتحديد الأصول العراقية في الخارج وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق، وفقا لقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، يشكل جزءا حيويا من عملية إعادة بناء الاقتصاد العراقي، ومن جهود سلطة التحالف المؤقتة الرامية إلى مساعدة الشعب العراقي في الوقت الراهن.
    依照第1483(2003)号决议查明伊拉克在外国的资产并将这些资产转入伊拉克发展基金,是伊拉克经济重建和联盟临时当局目前协助伊拉克人民的努力的一个至关重要的部分。
  7. وحتى ذلك الحين سوف تواصل الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، بالتنسيق مع سلطة التحالف المؤقتة والسلطات العراقية الناشئة، استعراض العقود وتحديد الأولويات المتعلقة بها فضلا عن تيسير شحن السلع المدنية إلى العراق من عملية توريد تقدر قيمتها بنحو 10 بلايين من الدولارات.
    在此之前,联合国及其各机构和方案将与联盟临时当局和正在组建的伊拉克当局协调,继续审查各项合同并确定优先次序,而且便利通过一个交付渠道将价值约100亿美元的民用物品运输到伊拉克。
  8. " ويؤكد مجلس الأمن على الحاجة إلى مواصلة الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء اقتصاد العراق، وفي هذا السياق، يحيط علما مع الارتياح، بالبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بشأن التدابير التي تعتزم سلطة التحالف المؤقتة اتخاذها من أجل مواصلة العمل بآليات السداد القائمة ومواصلة عمليات التوريد في إطار البرنامج.
    " 安全理事会强调,有必要继续进行重建伊拉克的国际努力,并在这方面满意地注意到美国和联合王国代表声明联盟临时当局打算采取措施,继续维持方案下的支付机制和交付活动。
  9. 38- وأوصى الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير بأن توضح حكومة العراق الحالة القانونية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد، وأن تبيّن، على وجه التحديد، ما إذا كانت هذه الشركات تتمتع بالحصانة، إما بموجب أمر سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 أو غيره من الاتفاقات أو الصكوك القانونية(72).
    以雇佣军为手段侵犯人权并阻挠行使民族自决权问题工作组建议伊拉克政府澄清私人军队以及在该国开展业务的安保公司的法律地位,特别是任何这类公司是否根据联盟临时当局第17号令或其他协议或法律文书享有豁免权。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.