联合特遣部队阿拉伯语例句
例句与造句
- وتولى قيادة العملية فرقة عمل مشتركة تشمل القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، وكذلك وكالة الأمن الوطني.
这一行动由联合特遣部队领导,包括利比里亚武装部队、利比里亚国家警察应急部队和移民和归化局,还包括国家安全局。 - وانضمت منذ ذلك الحين كل من أستراليا وجمهورية كوريا وسنغافورة وباكستان إلى فرقة العمل المختلطة 151 التي تواصل عملياتها في المنطقة.
其后,澳大利亚、大韩民国、新加坡和巴基斯坦也加入了联合特遣部队-151(联合特遣部队-151),继续在该地区开展行动。 - وانضمت منذ ذلك الحين كل من أستراليا وجمهورية كوريا وسنغافورة وباكستان إلى فرقة العمل المختلطة 151 التي تواصل عملياتها في المنطقة.
其后,澳大利亚、大韩民国、新加坡和巴基斯坦也加入了联合特遣部队-151(联合特遣部队-151),继续在该地区开展行动。 - وتشترك فرقة العمل المشتركة التي تضم القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب الهجرة والتجنيس، في موقع واحد بمركز للعمليات المشتركة في زويدرو، بمقاطعة غراند غيده.
由利比里亚武装部队、国家警察应急股和移民和归化局组成的联合特遣部队共同驻扎在大吉德州绥德鲁联合行动中心。 - ويتعرض الصحفيون الذين يحققون في سلوك قوات الأمن الحكومية للاعتقال التعسفي، والاحتجاز خارج نطاق القضاء، والتفتيش والضبط بدون إذن قضائي، لا سيما من جانب فرقة العمل المشتركة(101).
调查政府安全部队行为的记者面临被任意逮捕、法外拘留、无证搜查和物品扣押的风险,这种风险尤其来自联合特遣部队。 - وأرسلت قوة مشتركة وقوة خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتا الإذن التشريعي اللازم لاتباع قواعد اشتباك وخطط عمليات قائمة على الحقوق في مكافحة التمرد.
已经部署了一个联合特遣部队和一个特别工作队,拥有所需的立法授权,在交战和行动计划中采用以权利为重的规则,打击叛乱活动。 - ولضمان السلم والأمن لكل شخص يعيش في هذه المنطقة، ولحماية الاستثمارات الضخمة لشركات النفط هناك، تعين على الحكومة الاتحادية نشر فرقة عمل عسكرية مشتركة لاستعادة سيادة القانون والنظام.
为了确保该地区居民的和平与安全,并保护石油公司在该地区的巨额投资,联邦政府不得不部署一支军事联合特遣部队帮助恢复治安。 - ليشتي، والذي تتولى بموجبه القوات العسكرية لفرقة العمل المشتركة - 631 توفير الأمن، بالاشتراك مع أستراليا، ترتيب يعمل بصورة جيدة للغاية.
联合国警察的现行安排极为有效,在澳大利亚援助下,由联合国东帝汶综合特派团履行维持法律和秩序的国家职能,联合特遣部队631提供安全保证。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى قيادة فرقة العمل المشتركة 151 بالتناوب كل من باكستان وتايلند وجمهورية كوريا والدانمرك، بما يجسّد دلالة واضحة على رغبة المجتمع الدولي في مكافحة القرصنة.
在本报告所述期间,联合特遣部队151先后由丹麦、巴基斯坦、大韩民国和泰国指挥,有力表明了国际社会对打击海盗行为的承诺。 - وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
海上联合部队通过联合特遣部队151开展打击海盗行动,而联合特遣部队150和152则开展海上保安行动,并协助进行区域能力建设。 - وتنفّذ تلك القوات عمليات مكافحة القرصنة عن طريق فرقة العمل المشتركة 151 في حين تجري فرقتا العمل المشتركتان 150 و 152 عمليات الأمن البحري وتساعدان على بناء القدرات الإقليمية.
海上联合部队通过联合特遣部队151开展打击海盗行动,而联合特遣部队150和152则开展海上保安行动,并协助进行区域能力建设。 - ويتضح أن هاتين القائمتين استندتا إلى معلومات محدودة كانت متاحة لحكومة ليبريا قبل الشروع في عملية استعادة الأمل، وأسفرت عمليات فرقة العمل المشتركة عن اعتقالات إضافية لمشتبه فيهم من شركاء الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
这些名单显然是依据启动“恢复希望行动”以前利比里亚政府掌握的有限资料,而联合特遣部队的行动导致逮捕更多列入名单者的助手。 - وتقوم فرقة العمل المشتركة 151، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بإدارة الجهود التي تبذلها في مكافحة القرصنة القوات البحرية المشتركة في خليج عدن، وبحر العرب، والمحيط الهندي، وحوض الصومال، والبحر الأحمر.
151联合特遣部队与欧洲联盟和北约密切合作,负责管理海上联合部队在亚丁湾、阿拉伯海、印度洋、索马里湾和红海打击海盗的努力。 - وتساعد أيضا العمليات التي تقوم بها فرقة العمل المشتركة 151 في المناطق الشديدة الخطورة، على صد العديد من الهجمات التي يشنها القراصنة، وتشتيت مجموعات من القراصنة النشطين في البحر واسترداد المراكب الشراعية التي تُستخدم كزوارق دعم.
此外,联合特遣部队151在高风险海区开展的行动还阻止了多次海盗袭击,打击了嚣张的海盗团伙,并追回了多艘被用作母船的单桅三角帆船。 - وبسبب الاستخدام التقليدي لهذه المراكب في التجارة الساحلية وكونها معروفة بأنها تُستخدم بالدرجة الأولى في الصيد، فقد تمكن البعض منها من الإفلات من أعين مراقبي فرقة العمل المشتركة - القرن الأفريقي المتمركزة على امتداد سواحل جيبوتي.
由于这些木制三角帆船传统上用于海岸贸易,且人们认为它们主要用于捕鱼,所以,其中一些船只得以逃避部署在吉布提海岸的非洲之角联合特遣部队的监测。