×

联合核查小组阿拉伯语例句

"联合核查小组"的阿拉伯文

例句与造句

  1. المواقع - يحدد كل طرف مواقع وحداته بما في ذلك المعدات القتالية، ويبلغ فريق التحقق المشترك بهذه المعلومة كتابة خلال 72 ساعة من توقيع هذا الاتفاق.
    地点。 每方应指明其部队、包括战斗装备的所在地点,并在本协定签署后72小时内以书面形式将该资料交给联合核查小组
  2. اعتراض أنشطة فريق التحقق المشترك أو اللجنة المشتركة للمراقبة أو القوة الدولية لتثبيت الاستقــرار أو وكالات العمــل الإنساني على النحو الموصوف في الفقرات 3، و 4، و 5، و 6، و 7 أعلاه.
    f. 阻碍上文第3、4、5、6和7段所述的联合核查小组、联监委、国际稳定部队和人道主义机构的活动;
  3. ونظرا لأن فريق الرصد ممثل أيضا في الفريق العامل التقني المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، فإنه سيتلقى تقارير التفتيش مباشرة ويمكن له إبداء أي تعليقات لفريق التحقيق المشترك.
    由于索厄问题监测组还参加武器和弹药管理技术工作组,因此它将获得第一手的检查报告,并可向联合核查小组提供反馈意见。
  4. وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأعبِّر عن تقدير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للأمم المتحدة لما تعتزم توفيره من تسهيلات نقل لفريق التحقق المشترك لإنجاز مهمته في ليبريا.
    也请允许我借此机会表达西非经共体的谢意,感谢联合国计划向联合核查小组提供交通设施,供小组在利比里亚境内履行使命之用。
  5. تقديم الأمانة العامة للدعم لاجتماعات على مستوى العمل عقدتها آلية التحقق المشتركة، بما في ذلك أفرقة التحقق المشتركة وللجنة الثلاثية زائدا واحد المشتركة.
    向包括联合核查小组在内的联合核查机制,以及 " 三方加一 " 联合委员会的工作会议提供秘书处支助。
  6. وسيُنشأ فريق التحقق المشترك تحت سلطة اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الأسلحة والذخيرة وسيكلفه الفريق العامل التقني التابع للجنة بإجراء تقييمات للتحقق، والإبلاغ بنتائجه وتوصياته.
    联合核查小组将在武器和弹药管理指导委员会的授权下建立,接受委员会技术工作组交付的任务,进行核查评估,并报告其调查结果和建议。
  7. أكتب طالبا إليكم تعيين ضابطين عسكريين من ضباط الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال فريق التحقق المشترك المقرر أن يقوم بزيارة ليبريا في حالة توصل الأطراف المتحاربة الليبرية إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    谨以此函请求你指派两名联合国军事人员,参加预定在利比里亚交战各方达成停火协议后,即访问利比里亚的联合核查小组
  8. واستجابة لطلب من رواندا، أذنت الحكومة الانتقالية بإجراء تحقيق، ويجريه الآن فعلا فريق التحقق المشترك في غوما، في ما يزعم من وجود محاربين روانديين في مركز موشاكي في كيفو الشمالية.
    应卢旺达请求,过渡政府批准对指称北基伍穆沙基铸币中心卢旺达士兵的存在进行调查。 目前,联合核查小组正在戈马进行调查。
  9. وذكرت نيبال أن مئات من اللاجئين الذين سبق التحقق منهم من قبل فريق التحقق المشترك بين نيبال وبوتان في 2003 ما يزالون يعانون في مخيمات اللاجئين، رغم التزامات بوتان بإعادتهم إلى وطنهم.
    尼泊尔指出,尼泊尔-不丹联合核查小组于2003年核实的数百名难民依然在难民营受苦,尽管不丹已经承诺送他们回家。
  10. وأعرب الأمين التنفيذي عن انشغاله إزاء مدى التزام الأطراف بالسلام، ذلك لأن تأخرها في الوفاء بمتطلبات نشر فريق التحقق المشترك يبدو وكأنه مناورة الهدف منها هو كسب وقت للفوز بميزة عسكرية.
    执行秘书对各方的和平承诺的程度表示担忧:他们拖延履行部署联合核查小组方面的规定看来是争取时间以赢得军事优势的战术。
  11. فريق التحقق المشترك - إنشاء فريق تحقق مشترك تقوده الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يشكل من ممثلَين لكل طرف من الأطراف فضلا عن ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا؛
    联合核查小组。 建立由西非经共体领导的联合核查小组,由每方派出两名代表外加联合国、非洲联盟和利比里亚问题国际联络小组的代表组成。
  12. فريق التحقق المشترك - إنشاء فريق تحقق مشترك تقوده الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يشكل من ممثلَين لكل طرف من الأطراف فضلا عن ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا؛
    联合核查小组。 建立由西非经共体领导的联合核查小组,由每方派出两名代表外加联合国、非洲联盟和利比里亚问题国际联络小组的代表组成。
  13. وينبغي للدول الأعضاء العاملة في الصومال التي تتمتع بخبرة متعمقة في آليات التحقق المشتركة، ورصد الأسلحة والذخيرة، أن تساعد اللجنة التوجيهية لوضع مفهوم لآلية التحقق المذكورة، والمساعدة كذلك في تدريب فريق التحقيق المشترك.
    在联合核查机制及武器和弹药监测方面具备丰富经验、并在索马里开展工作的会员国应帮助指导委员会制定上述核查机制概念,并协助为联合核查小组提供培训。
  14. خلال مهمة الاستطلاع الجوي المذكورة، رافق الفريقَ المشترك للتحقق العقيدُ فولفغانغ كيرشنر (ضابط الاتصال في بعثة منظمة الأمم المتحدة)، لأنه شارك في إعداد المهمة وقام بدور المترجم بين الفريق وطاقم الطائرة أثناء مهمة الاستطلاع.
    在这次侦察中,陪同联合核查小组的是沃尔夫冈·基什内尔上校(联刚稳定团联络官),他曾参与这次任务的筹备工作,并在侦察期间担任小组与机组成员之间的翻译。
  15. وينبغي للجنة التوجيهية المعنية بإدارة الأسلحة والذخيرة التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أن تنظر في إنشاء فريق تحقق صغير مشترك، يتألف من خبراء تحقق صوماليين ودوليين للتحقق المادي من الأسلحة والذخائر التي قدمت إلى الحكومة ونظم لمراقبة إدارتها.
    索马里联邦政府的武器和弹药管理指导委员会应考虑设立一个小型联合核查小组,其成员包括索马里及国际核查专家,以便实物核查提供给联邦政府的武器和弹药及其管理控制系统。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.