联合国气候变化大会阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي عام 2011، شارك مندوب شباب اليانسي للمناخ كعضو في الوفد الفنلندي لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في دوربان، جنوب أفريقيا.
在2011年,Allianssi的气候变化问题青年代表是芬兰出席在南非德班举行的联合国气候变化大会代表团的一员。 - شاركت المنظمة في الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة؛ ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ (المعقود في كوبنهاغن، وكانكون بالمكسيك)؛ وفي اجتماعات منظمة العمل الدولية.
该组织参加妇女地位委员会历年的年度会议、在哥本哈根和墨西哥坎昆举行的联合国气候变化大会;以及国际劳工组织各次会议。 - ويشارك وفده بنشاط في المفاوضات حول اتفاق دولي بشأن تغير المناخ، بما في ذلك مؤتمر للأمم المتحدة معني بتغير المناخ، من المقرر عقده في كوبنهاغن في عام 2009.
萨尔瓦多代表团积极参与关于气候变化问题国际协定的谈判,包括将于2009年在哥本哈根举行的联合国气候变化大会。 - ولا غنى عن الإدارة للمحافظة على الزخم الذي خلقه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد مؤخرا بإبقاء القضية على الصفحة الأولى وفي العناوين الرئيسية.
通过把气候变化问题长期置于头版和标题中,新闻部在保持最近由联合国气候变化大会所激发的动力方面发挥了不可或缺的作用。 - ويجب عليه أن يغتنم الفرصة التي يتيحها مؤتمر الأمم المتحدة القادم لتغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لإعادة توجيه البشرية نحو إقامة علاقة توائم مع أمنا الأرض.
国际社会必须抓住即将举行的联合国气候变化大会和联合国可持续发展大会提供的机遇,重新引导人类建立与地球母亲的和谐关系。 - وستستضيف ديربان هذا العام الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، وأود أن أهيب بزعماء العالم باتخاذ تدابير قوية وعاجلة لحماية المناخ العالمي من أجل أجيال الحاضر والمستقبل.
今年将在德班举行联合国气候变化大会与会方第十七次会议。 我谨敦促世界各国领导人立即采取有力行动,为今世后代保护全球气候。 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن تغير المناخ في ديربان في جنوب أفريقيا، سيتعين علينا أن نتعامل مع هذه القضايا المعقدة في عملنا وأن نضع في اعتبارنا الصلة القائمة بين البيئة والأمن الدولي.
在将在南非德班举行的联合国气候变化大会上,我们将有必要在我们的工作中应对这些复杂问题,同时铭记环境与国际安全之间存在的联系。 - ولا يسعنا الفشل، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المقبل الذي سيعقد في ديربان، في التوصل إلى اتفاقات وأهداف ملموسة تتعلق بالحد من الانبعاثات، من شأنها أن تؤدي إلى وقف ارتفاع درجات الحرارة على كوكب الأرض، أو خفضها إلى حد كبير.
我们必须在即将于德班举行的联合国气候变化大会上达成具体减排协议和目标,这会促使地球温度停止上升或大幅降低气温升幅。 - وتحدث بعض المشاركين عن الحاجة إلى متابعة اجتماع مجموعة العشرين في بيتسبيرغ، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، واستئناف جولة مفاوضات الدوحة، وفرقة عمل مجموعة الثماني المعنية بالنزاهة المالية والتنمية الاقتصادية.
一些与会者谈到需要跟踪匹茨堡20国峰会、哥本哈根联合国气候变化大会、多哈回合谈判的重新启动以及八国峰会金融廉政与经济发展工作队的工作。 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ.
在2007年在巴厘举行的联合国气候变化大会上,与会者决定发起一个气候变化适应基金,以支持发展中国家旨在帮助人民应付气候变化影响的项目。 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، قرر قادة العالم إجراء مفاوضات لعقد اتفاق جديد بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012.
在2007年在印度尼西亚巴厘岛举行的联合国气候变化大会上,世界领导人决定谈判达成一项关于气候变化的新协议,以便在2012年取代《京都议定书》。 - فما هو الحافز الذي يدفعهم إلى الاستثمار في بيت لن يكون هناك عندما يكبرون؟ أمامنا فرصة لتغيير المسار في وقت لاحق من العام الحالي في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون.
如果几年之后家已经不在那里了,他们又有什么动机来进行投资呢? 在今年晚些时候将于坎昆举行的联合国气候变化大会上,我们将有机会改变行动方向。 - شاركت المنظمة في العديد من الأنشطة والمؤتمرات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة؛ ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ (المعقود في كوبنهاغن، وكانكون، بالمكسيك)؛ واجتماعات منظمة العمل الدولية.
该组织参加了许多联合国相关的活动和会议,其中包括妇女地位委员会的年度会议;在哥本哈根和墨西哥坎昆举行的联合国气候变化大会;国际劳工组织会议。 - وباعتبار إندونيسيا البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اعتمد خارطة طريق بالي بتوافق الآراء، فإن لديها رغبة عارمة في أن يثمر اجتماع كوبنهاغن التزاما جديدا بإطار لتعزيز بروتوكول كيوتو عام 2012.
作为一致通过《巴厘路线图》的巴厘联合国气候变化大会的承办国,印度尼西亚热切期望哥本哈根会议将对建立一个在2012年加强《京都议定书》的框架做出新的承诺。 - لقد اعترف المجتمع الدولي بأن تغير المناخ خطر حقيقي يهدد الإنسانية. مع ذلك، فإن الأداء المتعنت للعناصر الفاعلة الرئيسية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المعقود في كوبنهاغن، خيب آمال أفريقيا والأمم النامية الأخرى.
国际社会已经认识到,气候变化是对人类实实在在的威胁,然而,主要国家在哥本哈根联合国气候变化大会上态度冥顽不化其表现令非洲和其它地区的发展中国家感到失望。