联合国医务处阿拉伯语例句
例句与造句
- )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الخدمات الطبية لﻷمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
(g) 工作人员随时可被要求提出关于其健康情况的医疗报告,或接受联合国医务处或由医务主任指定的医生实施的体格检查。 - (ز) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت أن يقدم تقريرا طبيا عن حالته، أو إجراء فحص طبي في الدوائر الطبية التابعة للأمم المتحدة أو لدى ممارس طبي يعينه المدير الطبي.
(g) 工作人员随时可被要求提出关于其健康情况的医疗报告,或接受联合国医务处或由医务主任指定的医生实施的体格检查。 - وصرح رئيس الدائرة اﻹدارية فيما بعد بأن الموظف اﻹداري اﻷقدم لم يعد مشكلة بالنسبة له، فهو يخضع لرعاية الدائرة الطبية باﻷمـم المتحدة، ومن شأن هذه الدائرة أن تجيز له بانتظام العودة إلى العمل.
行政事务处长后来指出,这位高级行政干事不再是他的包袱,因为他已由联合国医务处照管,医务处会定期核准他可否恢复工作。 - إنني أفوض أي من الأطباء أو المستشفيات أو العيادات المذكورة في هذا النموذج أن يقدم للقسم الطبي بالأمم المتحدة نسخا عن جميع سجلاتي الصحية لكي يتسنى للمنظمة أن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن طلب تعييني.
我谨授权本表提及的任何医生、医院或诊所向联合国医务处提供我的全部医疗记录副本,以便联合国组织对我的求职申请采取行动。 - وقد خطت الدائرة الطبية بالأمم المتحدة خطوتها الأولى نحو صياغة استراتيجية تغطي المسائل المتعلقة بالأمراض العقلية، وهي استراتيجية أهم عناصرها هي الوقاية والكشف المبكر والعلاج وإعادة التأهيل والاحتفاظ بالقوة العاملة.
联合国医务处已采取初步步骤,以制定开始专门解决精神疾病问题的战略,战略的核心要素包括预防、早期诊断、治疗、康复和工作人员留用。 - (ز) يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو الخضوع لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في الأمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة.
(g) 工作人员随时可被要求提交关于其情况的医疗报告,或接受联合国医务处或由联合国医务主任指定的医务人员进行的体格检查。 - وهناك عدة عوامل يتعين مراعاتها ومن بينها التغييرات في خدمات قطاع الأسفار وتدهور ظروف السفر، والزيادات في ساعات السفر الناتجة عن تشديد التدابير الأمنية، ورأي الدائرة الطبية في الأمم المتحدة بشأن مخاطر السفر على الصحة.
需要考虑的一些因素包括:旅行业的变化和旅行条件的恶化,加紧安保导致的旅行时间延长,以及联合国医务处就差旅面临的健康风险提出的意见。 - ولاحظ الخبير الاستشاري الطبي في هذا الصدد أن الدائرة الطبية في الأمم المتحدة يعوزها التوجيه، كما تعوزها الموارد الضرورية، من أجل نُهُج أكثر فعالية، بما في ذلك الرعاية الصحية الوقائية، والتثقيف، والفحص الفردي المستهدف القائم على درجة الخطورة.
在这方面,医疗顾问指出,联合国医务处对形势认识不清,也没有必要的资源用于更多的介入治疗办法,包括预防保健、教育和有针对性的具体风险筛查。 - ورغم أن نتائج ذلك الاستعراض لم تتأكد بعد، فقد أشير إلى أن خطة المفوضية لمواجهة الطوارئ في طريقها إلى الإنجاز وأنه يمكن إعطاء ضمان معقول بأنه جرى اتخاذ تدابير مناسبة تتوافق مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن أقسام الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في عام 2005.
这次审查的结果虽然尚待确认,但是表明了难民署制订应急计划的进程顺利,可以作出合理保证,已根据联合国医务处2005年颁布的准则采取了适当措施。 - 30- والتمس المفتش آراء مديرة دائرة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة لاحقاً لاجتماع عقده المدراء الطبيون للنظام الموحد في مطلع التسعينات، وأوصى لأسباب صحية بأن جميع الأسفار الجوية التي يقوم بها موظفو النظام الموحد والتي تبلغ مدتها خمس ساعات أو أكثر ينبغي أن تكون رحلات جوية في الدرجة الأولى.
检查员根据共同制度医务主任1990年代初举行的一次会议,征求了联合国医务处主任的意见。 那次会议建议出于健康原因,超过5小时的所有航空旅行应为公务舱。 - وشرحت مديرة دائرة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة أنها، لدى إجرائها استعراضاً مكثفاً لما كُتب طبياً عن هذا الموضوع، بإمكانها أن تخلص إلى أن احتمال إصابة المسافرين بتجلط وريدي شديد أو بآلام في الظهر أو بدوار، مما يقلل من قدرتهم على العمل بكفاءة هو احتمال أكبر في الدرجة الاقتصادية منه في درجة رجال الأعمال أو الدرجة الأولى.
该意见联合国医务处主任解释说,经过对有关医疗刊物的研究,可以下结论说,旅行者患深静脉血栓症、背疼或头昏眼花,从而影响有效工作的能力的危险在经济舱高于公务或头等舱。
更多例句: 上一页