联合国与民间社会关系知名人士小组阿拉伯语例句
例句与造句
- 2- تتوسع هذه المذكرة في المعلومات والاقتراحات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام(1) رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة(2).
本说明引述秘书长回应联合国与民间社会关系知名人士小组报告 的报告 中的有关信息和建议。 - ونشكر أيضا نائبة الأمين العام، لويز فريشيت، على عرضها لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
我们还感谢常务副秘书长路易斯·弗雷谢特介绍了联合国与民间社会关系知名人士小组的报告。 - 48- ويؤكد التقرير الأخير لفريق الشخصيات البارزة المعني باستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني على أهمية حقوق المشاركة بالنسبة للشرعية الديمقراطية داخل الأمم المتحدة.
联合国与民间社会关系知名人士小组强调了参与权与联合国内部民主合法性两者的相关性。 - 9- عُرض " تقرير الأمين العام المقدم رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني " على دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين.
秘书长回应联合国与民间社会关系知名人士小组报告的报告已提交大会第五十九届会议。 - ويرأس الفريق السيد كاردوزو، الذي ترأس أيضاً فريق الخبراء البارزين التابع للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالعلاقات ما بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
卡多佐先生任小组主席,他也兼任联合国秘书长关于联合国与民间社会关系知名人士小组的主席。 - 20- ونظرت الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في تقرير الأمين العام المقدم رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني().
大会第五十九届会议审议了秘书长关于联合国与民间社会关系知名人士小组的 报告的报告。 - ويكتسي هذا التعاون أهمية أكبر في ضوء تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
根据秘书长关于联合国与民间社会关系知名人士小组建议执行情况的报告,这种合作日渐重要。 - وذكر أن مكتبه ساهم كذلك في اجتماعات الدورات الاستشارية والمغلقة التي عقدها في قصر الأمم في جنيف فريق الأمين العام للشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
他的办事处还协助秘书长联合国与民间社会关系知名人士小组在万国宫举行协商和非公开会议。 - كما تبرز ضرورة وأهمية إيجاد آلية مناسبة للربط بين عمل الفريق رفيع المستوى المشار إليه وبين عملنا في الجمعية العامة في ذات المجال.
我们还指出有必要建立一个适当的机制以协调联合国与民间社会关系知名人士小组和大会在同一领域中的工作。 - وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني() فيما يتعلق بإشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة،
注意到联合国与民间社会关系知名人士小组报告 中关于更有计划地请各国议员参与联合国工作的建议, - وأيدت نيبال تعيين الأمين العام لفريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني تحت قيادة رئيس البرازيل السابق السيد فرناندو إنريكي كاردوسو.
尼泊尔支持秘书长任命巴西前总统费尔南多·恩里克·卡多佐先生领导下的联合国与民间社会关系知名人士小组。 - فقد اعترفت الفلبين على الملأ بأهمية الوظائف التي تقوم بها الجماعات الدينية والروحية على النحو الذي أجمله فريق الأشخاص البارزين المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
菲律宾公开承认,正如联合国与民间社会关系知名人士小组所概述的那样,宗教和精神团体具有重要职能。 - وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني() بخصوص إشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة،
注意到联合国与民间社会关系知名人士小组的报告 中提出的关于更系统地请各国议员参与联合国工作的建议, - وفي هذا السياق، تتطلع إسرائيل إلى أن تتفحص عن كثب التوصيات التي وضعها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك تقرير الأمين العام بشأن تنفيذها.
在这一方面,以色列期待着仔细审查联合国与民间社会关系知名人士小组的建议以及秘书长关于执行这些建议的报告。 - وقد أحطنا علما بالاقتراحات المقدمة من الأمين العام استجابة لتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، والذي يتضمن عددا من الأفكار والمقترحات المفيدة.
我们已注意到秘书长作为对联合国与民间社会关系知名人士小组报告的回应所作的提议。 该报告载有若干有益的想法和建议。