×

职分阿拉伯语例句

"职分"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واستثمرت المفوضية استثماراً كبيراً في برامج التعلّم الموضوعة من أجل الموظفين بغية تطوير مهاراتهم بشأن التنسيق والقيادة الاستراتيجية، كما استثمرت في تقرير مواقف تتعلق حصراً بمنسقي المجموعات وإدارة المعلومات.
    它已经做出大幅度投资,用于培养工作人员协调和战略领导能力的学习方案,以及设立专职分组协调员和信息管理职位。
  2. وبالتالي فإن مهمتنا في نيويورك هي إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها التي ليست أعضاء في المؤتمر بالصعوبات التي واجهت المؤتمر وطرح الوسائل التي في حوزتنا للتغلب عليها.
    因此,在纽约向联合国秘书长和非裁谈会成员的联合国会员国通报裁谈会面临的困难,确认我们有哪些手段来克服困难,是我们的职分所在。
  3. 632 -وتشكل قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل أحد مصادر البيانات لقسم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية التي تستخدم في إعداد التقارير من أجل أصحاب المصلحة والمسؤولين عن الإدارة، لا سيما في تحديد التمثيل الجغرافي والتوزيع حسب نوع الجنس.
    综管系统数据库也是人力资源信息技术科为利益有关者和施政负责人编写报告、特别是确定地域代表性和男女任职分配的一个数据来源。
  4. وبيَّنت الاستنتاجات العامة لفريق الاستعراض عدداً من الممارسات الجيّدة، التي تشمل أموراً منها وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد وفصل مكتب النيابة العامة عن مكتب وزير العدل من أجل ضمان مستوى عالٍ من استقلال الادّعاء.
    审议小组的结论披露了一些良好做法,除其他外,这些良好做法包括制定综合反腐败战略,以及将总检察长一职与司法部长一职分开,以确保检察部门高度独立。
  5. وتحتاج أي إدارة تشمل عملياتها 830 1 موظفا في مختلف أنحاء العالم ومرصود لها ميزانية لمدة سنتين تقدر بمبلغ 400 مليون دولار إلى قيادة حكيمة وإدارة سليمة للاضطلاع بمسؤوليات على المستوى الرفيع تغطي تماما ميادين التنفيذ والإدارة والتمثيـــــل.
    一个在世界各地有1 830名工作人员、两年期预算约为4亿美元的部门,需要健全的领导和管理,其高层的责任全面涵盖业务、行政和任职分配等领域。
  6. وسيخضع الفريق لتوجيه رئيس الأركان المساعد للعمليات والخطط العسكرية (مد-1، جنرال بنجمة واحدة (عميد))، وسيُتألف من 105 وظيفة، منها 14 وظيفة لموظفين معينين على أساس التفرغ الكامل في الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات بمكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    该小组由主管军事行动和规划工作的副参谋长(D-1,一星将军)领导,有105个员额,包括全职分配给维持和平行动部行动厅统筹行动小组的14个职位。
  7. (أ) بالنسبة إلى متوسط المرتب (الدخل) في مكان العمل، في حالة المرأة المستفيدة من التأمينات الاجتماعية الحكومية والمرأة الموظفة التابعة لملاك الموظفين المدنيين في القوات المسلحة الروسية المتمركزة في إقليم دول أخرى، حسب الظروف المكفولة بالمعاهدات الدولية التي يبرمها الاتحاد الروسي.
    对于属于国家社会保险计划的妇女以及在俄罗斯联邦加入的国际条约所涉情况下驻在一外国领土的俄罗斯军事单位的文职分遣队的妇女,发给工作地点的平均工资(收入)。
  8. وبينما نقدر جهود الأمين العام الرامية إلى إيجاد تمثيل جغرافي أفضل للموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ما زال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به فيما يتعلق بمعالجة نواحي القلق التي طال أمدها لدى الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كافيا، وهي بصفة رئيسية البلدان النامية، ومن بينها بلادي.
    我们虽然赞赏秘书长在联合国秘书处确立更公平的工作人员地域分配的努力,但在满足包括我国在内的、主要是发展中国家的任职分配不够的会员国长期关切方面,仍需做更多的工作。
  9. وشدد المراقب المالي للبرنامج الإنمائي على أن التنقيحات المقترحة بشأن الفصل بين الواجبات تتعلق فقط بالاستثناءات وكرر مجددا أن هناك ضوابط محكمة ومبالغ قصوى مطبقة في هذا الشأن، مهما كانت الظروف، من أجل تفادي وقوع أي أخطاء محتملة، وأبرز على نحو خاص التحسينات التي أدخلت من خلال نظام أطلس.
    开发计划署主计长强调关于责职分离的拟议修订案只针对例外情况,重申不管在何种情况下都必须执行严格的管制和界线,以预先防止可能出现的误差,并特别强调通过阿特拉斯所获得的改善。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.