×

群岛海道通过阿拉伯语例句

"群岛海道通过"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكما أشير في الماضي، تُولي الولايات المتحدة أهمية كبيرة لكفالة حرية الملاحة، وسلامة الملاحة، وحقوق المرور العابر، والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية، والمرور البري وفقا للقانون الدولي، ولا سيما اتفاقية قانون البحار.
    正如以前已指出的,美国非常重视根据国际法,特别是根据《公约》,确保航行自由、航行安全、过境通行权、群岛海道通过以及无害通过。
  2. وهذا يتصل بشكل خاص بحرية أعالي البحار وحق الدول في المرور العابر خلال المضايق التي تستخدم للملاحة الدولية والحق في المرور عبر الممرات الأرخبيلية والحقوق المتصلة بالصيد في أعالي البحار والأحكام الأخرى للاتفاقية.
    在涉及公海自由、各国通过用于国际航行的海峡过境通行权、群岛海道通过权、与在公海捕捞相关的权利及《公约》其他规定时,尤应如此。
  3. وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولا سيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    回顾与公海自由、无害通过权、群岛海道通过或船只和飞机过境通行有关的国际法,特别是《联合国海洋法公约》 的适用原则和规则,
  4. وإذ تشير أيضا إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولا سيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    又回顾与公海自由、无害通过权、群岛海道通过或船只和飞机过境通行有关的国际法,特别是《联合国海洋法公约》 的适用原则和规则,
  5. ونلاحظ أيضا أن الفقرة 77 من منطوق القرار تهيب بالدول أن تكفل حرية وسلامة الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء في الممرات البحرية الأرخبيلية وفقا للقانون الدولي، وبخاصة الاتفاقية.
    我们还注意到执行部分第77段,该段吁请各国依照国际法、尤其是《公约》的规定,确保航行自由、航行安全以及过境通过、群岛海道通过和无害通过的权利。
  6. وكما أشرنا إلى ذلك في الماضي، تُولي الولايات المتحدة أهمية كبيرة لكفالة حرية وسلامة الملاحة، وحقوق المرور العابر، والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية، والمرور البريء، وفقا للقانون الدولي، وعلى النحو المجسد في اتفاقية قانون البحار.
    正如我们过去所指出的那样,美利坚合众国非常重视依照《海洋法公约》所体现国际法的规定,确保航行自由与安全、过境通行权、群岛海道通过和无害通过。
  7. ونأمل أن تتم المحافظة على هذه النظم التي تنص عليها الاتفاقية. وينبغي أن تكون القوانين والأنظمة التي تسنها أي دولة ساحلية متفقة مع الاتفاقية ومع القانون الدولي ذي الصلة، وينبغي ألا تقوض مبدأ حرية الملاحة في البحار.
    我们希望公约确立的用于国际航行海峡的过境通行制度和群岛海道通过制度应该得到维护,任何沿海国制订的法律和规章均应符合公约和有关的国际法,不应损害航行自由原则。
  8. وروعي جيدا حرص المجتمع العالمي الهام على حرية الملاحة من خلال التنازلات الدقيقة الواردة في الاتفاقية بشأن وضع المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام العبور البريء في المياه الإقليمية، ونظام النقل العابر عبر المضائق المستخدمة لأغراض الملاحة الدولية ونظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    国际社会对航海自由的重大兴趣完全可以由公约中所载的有关专属经济区、领海无害通过制度、 用于国际航行的海峡的过境通行制度和群岛海道通过制度等微妙的妥协来满足。
  9. " إن مصلحة المجتمع العالمي في حرية الملاحة ستتعزز بالتنازلات الكبيرة المقدمة بشأن مركز المناطق الاقتصادية الخالصة، وبنظام المرور البريء عبر البحر الإقليمي، وبنظام المرور العابر في المضايق المستخدمة للملاحة الدولية وبنظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية " .
    " 国际社会的航行自由利益将得到关于专属经济区地位的重要的妥协方案、无害通过领海制度、通过用于国际航行的海峡的过境通行制度和群岛海道通过制度的推进。
  10. " إن مصلحة المجتمع العالمي في حرية الملاحة سيتم تيسيرها بالتوصل إلى حلول توفيقية هامة بشأن مركز المنطقة الاقتصادية الخالصة وبنظام المرور البريء عبر البحر الإقليمي وبنظام المرور العابر عبر المضايق التي تستخدم للملاحة الدولية وبنظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية " .
    " 在专属经济区地位问题上达成的重要妥协、领海无害通过制度、用于国际航行的海过境通行制度以及群岛海道通过制度,都会促进国际社会在航行自由方面的利益。 "
  11. وأشارت عدة وفود إلى أن السلب المسلح، وخاصة الأعمال المتكررة المرتكبة في البحار الإقليمية للدول الساحلية والمضايق الدولية، يمكن أن تهدد حقوق المرور العابر والمرور البريء في المياه الأرخبيلية، أي حق المرور عبر الممرات البحرية الأرخبيلية، الذي تتمتع به جميع الدول الأعضاء بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    若干代表团指出,持械抢劫,特别是在各沿海国领海和国际海峡内屡次犯这种罪行,会危害无害通过权和过境通行权,而在群岛水域内则危害所有国家根据《联合国海洋法公约》在群岛海道通过的权利。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.