群岛水域阿拉伯语例句
例句与造句
- ويقصد بمصطلح " أعالي البحار " جميع أجزاء البحر التي لا تشملها المياه الداخلية أو البحر الإقليمي أو المياه الأرخبيلية أو المنطقة الاقتصادية الخالصة للدول(2).
" 公海 " 一词用来指不包括在国家内水、领海、群岛水域或专属经济区内的全部海域。 - وتنص اﻷحكام العامة أيضا على أن الطرق الدولية لخدمات حركة المرور الجوي فوق المياه اﻷرخبيلية التي تستخدمها طائرة مدنية تعمل في مﻻحة جوية دولية تخضع لعملية الموافقة التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولي.
《总规定》还规定进行国际飞行的民航飞机在群岛水域上空使用的国际航空交通处飞行路线需通过民航组织的核可程序。 - 180- ويشكل عمود الماء الذي لا يندرج في المنطقة الاقتصادية الخالصة، أو البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية لدولة ما، أو في المياه الأرخبيلية لدولة أرخبيلية ما " أعالي البحار " (المادة 86).
不包括在国家的专属经济区、领海或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成 " 公海 " (第86条)。 - وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السﻻمة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية اﻻندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من اﻻتفاقية.
印度尼西亚代表团告知海事安全委员会,适用于在印度尼西亚群岛水域群岛海道通航的有关规则和规章已根据海洋法公约的相关条款加以制订。 - وذكرت كريباس أيضا أن انضمامها لا يمس بأي حال بوضعها كدولة مكونة من أرخبيل أو حقوقها القانونية في إعلان كل إقليمها البحري أو جزء منه كمياه أرخبيلية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
基里巴斯还指出,它的群岛国的地位或它依法宣布它的所有或部分海洋领域为《海洋法公约》所规定的群岛水域的权利绝不会因它的加入而受到任何妨碍。 - وعلاوة على ذلك، ننظر الآن في جدوى إعلان كل أرخبيل فيجي ومياهها الإقليمية منطقة محمية، وتقييد استخدام الخيوط الطويلة والشباك العائمة في صيد الأسماك وتحسين رياضة الصيد في إطار مصائد الأسماك الترويحية كبديل ناجع.
此外,我们正在研究将斐济的全部群岛水域和领水宣布为保护区、限制使用延绳钓船和围网渔船,以及在休闲渔业的范围内加强游钓作为一种可行选择的可行性。 - ومنذ القرن السابع عشر على الأقل، كانت أسرة وين الحاكمة لفييت نام تنظم أنشطة لاستغلال الموارد في جزر أرخبيل هوانغ سا وتجري قياسات بحرية وتسجل طرق الملاحة البحرية من أجل ضمان سلامة الملاحة البحرية للسفن الأجنبية عبر مياه أرخبيل هوانغ سا.
至少在十七世纪以来,越南阮氏王朝组织了利用黄沙群岛资源的活动,进行了海上测量,记录了航行路线,以确保外国船只在黄沙群岛水域安全航行。 - ويسمح هذا الاتفاق، الذي يشمل طائفة عريضة من قضايا التعاون البحري في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بأن تقوم الدول الأخرى بعمليات لإنفاذ القانون لقمع الاتجار غير المشروع في المياه الإقليمية والمياه الأرخبيلية لدولة ما إن أذنت لها تلك الدولة بذلك.
这项协定包含了打击非法贩运麻醉药品的广泛海上合作事项,许可一国的领海和群岛水域及其上空在该国授权之下可由另一国进行制止非法贩运的执法行动。 - ووافقت لجنة حماية البيئة البحرية من حيث المبدأ على إدراج مضيق توريس (أستراليا وبابوا غينيا الجديدة)، وبحر البلطيق (باستثناء المياه الروسية)، ومياه جزر كناري (إسبانيا) وأرخبيل غالاباغوس (إكوادور).
海保会还原则同意指定下列区域为特别敏感海区:托雷斯海峡(澳大利亚和巴布亚新几内亚)、波罗的海(俄罗斯水域除外)、加那利群岛水域(西班牙)和加拉帕戈斯群岛(厄瓜多尔)。 - وذلك الأمر يتصل، في جملة أمور، بحرية الملاحة في أعالي البحار؛ وحق الدول في العبور عبر المضايق التي تستخدم في الملاحة الدولية؛ والحق في المرور البريء والمرور عبر المناطق الأرخبيلية؛ والحق في الصيد في أعالي البحار؛ وغيرها من أحكام الاتفاقية التي تتسم بأهمية مماثلة.
除其他外,这涉及公海航行自由、各国通过用于国际航行的海峡的过境权、无害通过和通过群岛水域权、公海捕捞权和《公约》中其他同样重要的规定。 - وتؤيد المملكة المتحدة القرار المشروع الذي اتخذته حكومة جزر فوكلاند باستكشاف المواد الهيدروكربونية في مياه جزر فوكلاند وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
联合王国支持福克兰群岛政府根据国际法,包括《联合国海洋法公约》和《公民及政治权利国际公约》第一条第2款的规定在福克兰群岛水域进行油气开发的合法决定。 - وتؤيد المملكة المتحدة القرار المشروع الذي اتخذته حكومة جزر فوكلاند باستكشاف الهيدروكاربونات في مياه جزر فوكلاند وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
联合王国支持福克兰群岛政府根据国际法,包括根据《联合国海洋法公约》和《公民及政治权利国际公约》第1条第2款,作出在福克兰群岛水域勘探碳氢化合物的合法决定。 - ولما كان أحد الممرات في بحر إندونسيا اﻷرخبيلي المقترح اعتماده أثناء مؤتمر المنظمة البحرية الدولية طبقا للمادة ٥٣، الفقرة ٩، من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يمر عبر مياه بحر ناتونا فقد كان من الﻻزم إصدار اﻹحداثيات الجديدة بالنقاط لذلك الجزء من المياه اﻷرخبيلية ﻹندونيسيا.
由于根据《海洋法公约》第五十三条第9款提议国际海事组织采纳的印度尼西亚群岛海道之一穿过纳图纳海水域,所以有必要颁布印度尼西亚那一部分群岛水域各点的新座标。 - كما ترفض الادعاء بصحة وشرعية القرارات التي تتخذها المملكة المتحدة وتنسبها إلى " حكومة " مزعومة لجزر مالفيناس، وهي القرارات التي تمنح بها تراخيص غير قانونية لأنشطة صيد الأسماك واستكشاف الاحتياطيات من الموارد الهيدروكربونية في مياه جزر مالفيناس.
同样,阿根廷拒绝承认联合王国决定的所谓有效性和合法性,涉及所谓马尔维纳斯 " 政府 " 非法发放捕捞许可证,以及勘探福克兰群岛水域油气储量。 - للأسباب المذكورة آنفا، فإن المملكة المتحدة تدعم قرار حكومة جزر فوكلاند الشرعي باستكشاف الهيدروكربونات في مياه جزر فوكلاند، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والفقرة 1 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
鉴于上述原因,联合王国支持福克兰群岛政府根据国际法,包括《联合国海洋法公约》和《公民及政治权利国际公约》第1条第2款,作出在福克兰群岛水域勘探碳氢化合物的合法决定。