罂粟碱阿拉伯语例句
例句与造句
- 3- وأفادت حكومة الجزائر بأنها لا تمانع في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة آخذة في الاعتبار إمكان تعاطي هذه المادة ومخاطر الصحة العقلية المتصلة بها.
阿尔及利亚政府报告说,考虑到东罂粟碱的滥用可能以及与之有关的心理健康风险,阿尔及利亚政府不反对将该物质列入经修正的1961年公约附表一。 - 8- وأفادت حكومة هنغاريا بأن الأوريبافين قلويد خشخاشي طبيعي يمكن أن يوجد مع المورفين والثيبائين والكوديين في نبات الخشخاش بمقادير بسيطة، ومن ثم يمكن اعتباره سليفة طبيعية للمورفين.
匈牙利政府报告说,由于东罂粟碱是一种天然的罂粟生物碱,和吗啡、蒂巴因和可待因一样,以低浓度的形式存在于罂粟植物中,因此可被视为吗啡的一种天然前体。 - جرى الاستعراض التمهيدي للأوريبافين في الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الخبراء المعقود في عام 2002.(أ) وكان السبب وراء الاستعراض التمهيدي الذي أجري في عام 2002 أن الأوريبافين مادة يمكن تحويلها إلى ثيبائين، ولأن الثيبائين بدوره قابل للتحويل إلى مورفين.
专家委员会2002年第三十三届会议对东罂粟碱进行了预先审查。 a进行2002年预先审查的原因是东罂粟碱是一种可以转化为蒂巴因的物质,而蒂巴因又可转化为吗啡。 - جرى الاستعراض التمهيدي للأوريبافين في الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الخبراء المعقود في عام 2002.(أ) وكان السبب وراء الاستعراض التمهيدي الذي أجري في عام 2002 أن الأوريبافين مادة يمكن تحويلها إلى ثيبائين، ولأن الثيبائين بدوره قابل للتحويل إلى مورفين.
专家委员会2002年第三十三届会议对东罂粟碱进行了预先审查。 a进行2002年预先审查的原因是东罂粟碱是一种可以转化为蒂巴因的物质,而蒂巴因又可转化为吗啡。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها من أجل تحسين صحة الأم والطفل، لا سيما في فترة ما قبل الولادة والفترة التي تلي الولادة مباشرة، وتحسين العلاج والوقاية من الإصابة بداء السل والإيدز والعدوى بفيروسه، بوسائل منها العودة إلى العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية، على النحو المعلن عنه أثناء الحوار.
委员会敦促缔约国加强努力,改善母亲和儿童健康,尤其是在产前和新生儿期,以及防治结核病和艾滋病方面,包括如对话期间宣布的,恢复类罂粟碱替代疗法。 - 6- وأبدت حكومتا بيرو وقبرص موافقتهما على إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة بناء على الأدلة المقدّمة من منظمة الصحة العالمية التي تثبت إمكانية تحويل الأوريبافين إلى الثيبائين وكذلك إلى مواد أخرى مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
塞浦路斯和秘鲁政府表示它们同意将东罂粟碱列入经修正的1961年公约附表一,因为世卫组织提交的证据表明,该物质可能会被转化为蒂巴因和经修正的1961年公约附表一所列的其他物质。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة أسس قانونية واضحة وغيرها من أشكال الدعم المقدم للتدابير المعترف بها دولياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ولا سيما العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية مع استخدام الميثادون والبوبرينورفين، فضلاً عن برامج الإبر والحقن، وبرامج الوقاية من تعاطي جرع زائدة.
委员会强烈建议缔约国为国际公认防止注射嗜毒者之间传染的措施,特别是利用美沙酮和盐酸丁丙诺非替代类罂粟碱疗法,以及针头和针筒交换方案,提供明确的法律理由及其它支持。 - وأوصت بأن تعتمد موريشيوس نهجاً شاملاً لمكافحة المشاكل المتعلقة بتعاطي المخدرات، وبأن تنفِّذ توصيات منظمة الصحة العالمية لعام 2009، الرامية إلى تحسين توافُر وجودة الخدمات المقدمة للحد من الضرر، وزيادة فرص الاستفادة منها، وبخاصة فيما يتعلق بتبادل الإبر والمحاقن، واستخدام الميتادون كعلاج معوِّض عن المادة الأفيونية في الجسم.
它建议毛里求斯采取一种综合的办法来解决毒品问题,并执行世界卫生组织2009年提出的旨在提高减少伤害服务,特别是针和针管的交换及美沙酮替代类罂粟碱疗法的备有量、可获取性和质量的建议。 - وقدّمت حكومات كل من ألمانيا، وباكستان، والبرازيل، وبلجيكا، وبيرو، وتركيا، والجزائر، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، وقبرص، وليتوانيا، وهنغاريا، تعليقات بشأن العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل المتعلقة بالإدراج المحتمل للأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
阿尔及利亚、比利时、巴西、塞浦路斯、捷克共和国、丹麦、德国、匈牙利、立陶宛、巴基斯坦、秘鲁和土耳其政府就东罂粟碱列入经修正的1961年公约附表一所涉及的经济、社会、法律、行政和其他因素提出了评论意见。
更多例句: 上一页