缅甸法律阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن المهم الإشارة إلى أن تجنيد الأطفال القـصَّر في الجيش يشكل جريمة بموجب قانون ميانمار (المادة 374 من قانون العقوبات)، يستتبع حكما بالسجن لمدة تصل إلى 12 شهرا أو دفع غرامة أو كليهما.
必须指出,按照缅甸法律(《刑法》:第374节),招募未成年人入伍属于刑事犯罪,可处以最多12个月监禁或罚款或监禁和罚款并用。 - وفيما يتعلق بمسألة الأطفال المجندين قالت إن الاتهامات الزائفة لبلدها تقوم على أساس معلومات قدمها أحد الصحفيين الذي يعمل لحساب منظمة غير حكومية، وأن تشريعات ميانمار لا تسمح بتجنيد الأطفال أقل من 18 سنة.
关于娃娃兵问题,对缅甸的这一指控是根据一个由非政府组织雇用的记者所提供的情况。 实际上,缅甸法律规定不允许军队招募18岁以下的儿童。 - ويبدو أن عددا كبيرا من الحالات المتبقية للمحتجزين السياسيين، إن لم تكن جميعها، تشكل انتهاكات تعسفية للمبادئ والقواعد الأساسية لحقوق الإنسان، وكذلك للضمانات القائمة في قانون ميانمار لحماية الشعب من إساءة الاستخدام الرسمي للسلطة.
许多尚未释放的在押政治犯的案例似乎都是任意执法,侵犯最基本的人权原则和规范以及缅甸法律中保护人民免受官员滥用权力之害的现有保障条款的例子。 - وينص قانون حماية الدولة (لعام 1975)، الذي تم بموجبه اتهامها في البداية في عام 2003، على مدة احتجاز قصوى قدرها خمس سنوات، وأن تمديد إقامتها الجبرية في عام 2008 إجراء غير شرعي أيضا بموجب قانون ميانمار.
2003年昂山素季被首次起诉所根据的《国家保护法》(1975年)规定拘留最长不得超过五年,根据缅甸法律2008年延长对她的软禁也是非法的。 - وينبغي جعل القوانين في ميانمار تتوافق والمعايير الدولية فيما يختص بالحقوق المتصلة بحماية السﻻمة الجسدية، بما في ذلك الحق في الحياة، والحماية من اﻻختفاء، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة، وتوفير شروط إنسانية لجميع من هم قيد اﻻحتجاز وتأمين المستويات الدنيا من الضمانات القانونية.
应使缅甸法律符合与下列方面有关的权利的国际标准:保护包括生命在内的身体完整、防止失踪的保护、禁止酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇、为所有被拘留者提供人道条件,确保司法保证的起码标准。 - 8- ويدفع المصدر بأن آخر تجديد لأمر وضع السيدة سو كي رهن الاحتجاز المنزلي لا ينتهك القانون الدولي فحسب وإنما ينتهك أيضاً القوانين المحلية لميانمار، لأن هذه الحالة تتنافى مع أحكام قانون حماية الدولة لسنة 1975، حيث أن هذا القانون لا يسمح بتجديد فترات الاحتجاز المنزلي فوق حد أقصى لا يتجاوز في مجموعه خمس سنوات.
消息来源认为,最近对素季女士签发的软禁令既违背了国际法律,也违背了缅甸法律,与《1975年国家保护法》规定的情形毫不相符,因为依据该法律每年连续重新签发软禁令,最长时限一共只有五年。
更多例句: 上一页