绿色城市阿拉伯语例句
例句与造句
- تشارك الحكومات المحلية والإقليمية في التنمية الاقتصادية المحلية، مع التركيز على السياسات المناصرة للفقراء، وتوفير الوظائف اللائقة في الاقتصادات الحضرية الخضراء التي تشجع الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
地方和区域政府都投身于地方经济发展,着重点是实行扶贫政策和创造体面工作机会,形成绿色城市经济,促进可持续消费和生产。 - وقد ركزت الأعداد السابقة للمجلة على الأغذية والبيئة؛ والرياضة والبيئة؛ ومعارف السكان الأصليين والبيئة؛ والاستهلاك المستدام؛ والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، والمدن الخضراء والتنوع البيولوجي.
过去几期杂志着重讨论粮食和环境、体育和环境、当地知识和环境、可持续消费、《千年宣言》载列的发展目标、绿色城市和生物多样性。 - وقد كانت النقابات فعالة في الحصول على التعاون من القطاع الخاص وتشجيع التغيير من خلال مشاركة المجتمعات المحلية؛ ومن ذلك على سبيل المثال " المدن الخضراء " في الدانمرك.
它们已有效地争取到私营部门的合作,并通过社区参与促进变革,例如丹麦的 " 绿色城市 " 。 - 44- ومن بين التطورات الحديثة في تفاعل اليابان الوثيق مع اليونيدو في مضمار البيئة، لاحظ أنَّ اتفاقا وُقّع مؤخراً مع عمدة كيتاكيوشو لنشر الدراية اليابانية في مجال المدن الخضراء.
日本与工发组织近期在环境领域的密切互动取得进展,其中,他指出工发组织与北九州市长最近签订了一项传播日本绿色城市实际知识的协定。 - أما المنتدى الثاني وعنوانه ' ' اجتماع للأعمال التجارية`` فقد عُقد في ريو دي جانيرو أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي وانصب اهتمامه على المدن الخضراء.
题为 " 商业核心小组会议 " 的第二届论坛在世界城市论坛第五届会议期间在里约热内卢召开,着眼于绿色城市。 - وتماشياً مع شراكة المدن المراعية للبيئة، تناقش المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامجين في أمريكا اللاتينية أيضاً وضع برنامج جديد في هايتي يركز على المدن الساحلية المراعية للبيئة في جنوب البلد.
根据绿色城市伙伴关系,两个机构在拉丁美洲和加勒比的区域办事处也正在讨论制定一项关于海地的新方案,重点关注该国家南部的绿色沿海城市。 - وفي بعض الحالات، جُلِبوا، حسبما أُفيد به، إلى أبيدجان لإجراء تدريب عسكري سريع في مراكز معينة، من قبيل قرية آكاكرو في بينجيرفيل وفي المدينة الخضراء " cité verte " (يوفوغون) وزاون ومركز اﻟ 220 مسكناً.
据报道,有时候青年人被送往阿比让一些指定中心,如班札维Akakro村、绿色城市(约普贡)、Zaon 和220 Logements, 接受速成军事培训。 - وسوف يواصل برنامج البيئة إبراز الدور الهام للمدن على المستويات المحلية والوطنية والعالمية في مواجهة تغيُّر المناخ، وكفاءة استخدام الموارد وإدارة النظم الإيكولوجية وفي إظهار المنافع الاجتماعية والاقتصادية على نطاق أوسع الناجمة عن المدن الخضراء.
环境署将继续强调城市在地方、国家和全球各级在处理气候变化、资源效率和生态系统管理问题以及展示绿色城市带来更广泛的经济和社会惠益方面起到重要作用。 - وعلى مدى السنتين القادمتين، سوف يكون تركيز التعاون مهم بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة على بدء تنفيذ شراكة المدن المراعية للبيئة وتعميم توصيات نوعية أخرى ناجمة من الاستعراض الخارجي في سنة 2013 للأثر وفعالية التعاون السابق.
今后两年,环境署和人居署的合作重点是推出绿色城市伙伴关系,并将2013年对过去协作的影响和有效性的外部评审所得出的其他定性建议纳入主流事项。 - وقد تعزّز بدرجة كبيرة أيضاً التعاون بين البرنامجين خلال فترة السنتين 2013-2014 بإجراء استعراض خارجي لإطار الشراكة للفترة 2008-2013 والتطوُّر التالي وإطلاق شراكة المـُدن المراعية للبيئة.
在2013-2014两年期内,通过对2008-2013年伙伴关系框架进行的一项外部评审以及随后建立和启动的绿色城市伙伴关系,环境署与人居署间的合作也得到了极大的加强。 - واحتفى المنتدى، من خلال جوائز الموئل للأعمال التجارية، بخمس مبادرات بارزة من القطاع الخاص في مجالات توفير الأراضي والسكن الميسور التكلفة، والمياه والصرف الصحي، والمدينة الرقمية، والتكنولوجيات الخضراء للمدن، والوقاية من الكوارث، والإدارة والإعمار.
通过人居企业奖,论坛还认识到五个来自私营部门的杰出倡议,分别为负担得起的土地和住房、供水和环境卫生、数字城市、绿色城市技术、和灾害预防,管理和重建五个领域。 - تشمل المنظمات النسائية الشعبية - التي تُظهر الإبداع والابتكار وتُشير إلى بزوغ فجر جديد على مناطق حضرية مستقبلية تكون أكثر اخضراراً وتكنولوجيا موفرة للطاقة.
展出的物品包括:教育机构展示学习套件、政府展示其最佳做法、大型企业展示最新技术、非政府组织 -- -- 包括基层妇女组织 -- -- 展示创新和创意,标志着绿色城市未来和节能技术的新黎明。 - ويمكن أن يساعد تطبيق مفهومي " المدن الخضراء " أو " المدن الإيكولوجية " في الإدارة ا لحضرية على زيادة صمود المُدن وسكانها في مواجهة هذه الضغوط.
在城市管理中运用 " 绿色城市 " 或 " 生态城市 " 的理念可有助于提高城市及其居民在面对这些压力时所具有的复原力。 - كما دشن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من المنشورات البيئية الجديدة للأطفال مزودة برسوم توضيحية في عام 2004 وتم إصدار ثلاثة أعداد من المنشور (تسا والأسرار الغامضة، ثيو والكرة البلاستيكية العملاقة وتينا والمدينة الخضراء Tessa and the Fishy Mystery, Theo and the Giant Plastic Boll and Tina and the Green City).
环境署还于2004年发行了一套新的环境问题儿童图解读物。 三期出版物(《泰莎和鱼类奥秘》、《西奥和巨大塑料球》以及《蒂纳和绿色城市》)已经出版。 - إضافة إلى ذلك، يخطِّط برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة أيضاً من خلال تعاون جديد مشترك بين أفريقيا والصين ومموَّل من جامعة تونجي في شانغهاي، لتوجيه سلسلة من دورات التدريب المشترك بشأن قضايا البيئة الحضرية في عشر مدن أفريقية، كعنصر من عناصر شراكة برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة المعنية بالمدن المراعية للبيئة.
此外,通过一项由上海同济大学资助的新的中非协作项目,环境署和人居署计划在10个非洲城市举行一系列关于城市环境问题的培训会议,将其作为环境署与人居署绿色城市伙伴关系的组成部分。