综合机制阿拉伯语例句
例句与造句
- 91-8- مواصلة جهودها الرامية إلى حث وتيرة عملياتها الجارية لوضع آلية شاملة بهدف المضي في تعزيز حقوق الإنسان وحرياته وحمايتها (سري لانكا)؛
8 继续努力,进一步加快建立促进和保护人权与自由综合机制的进程(斯里兰卡); - غير أن إنشاء العديد من الصناديق الجديدة يمكن أن يسفر عن ضرورة إنشاء آلية كمظلة لتنسيق إدارة جميع الصناديق تحت إدارة مؤتمر الأطراف.
建立几个新基金可能需要同时建立一个综合机制以协调管理缔约方会议领导下的所有基金。 - ولا توجد، حتى هذا التاريخ آلية شاملة لتنظيم المفاوضات مع الدائنين من القطاع الخاص، الأمر الذي يشكل تحديا خاصا للبلدان المدينة المتوسطة الدخل.
迄今为止,还没有综合机制来组织与私人债主谈判,这是对中等收入债务国的一个特殊挑战。 - وقد خصصت البلدان التي نجحت في هذا الصدد موارد وطنية واستحدثت آليات متكاملة لتقديم حوافز في مجالات البحث والتطوير، والتدريب والبنية التحتية والاستثمار().
已在这方面取得成功的国家投入了国家资源,制定了综合机制,用以推动研发、培训、基础设施、投资奖励措施。 - وينبغي للدول أن تصوغ، على الصعيد الوطني، نهجا متكاملا مشتركا بين الأجهزة وأن تدعم، على الصعيد الإقليمي، إنشاء أفرقة مشتركة لضمان اتباع استراتيجية منسقة وفعالة.
各国还应当在国家一级建立多机构综合机制,并在区域一级支持建立联合小组,以确保协调一致和有效的战略。 - ومضت تقول إنه ينبغي أن تعتمد الحكومة قانونا بخصوص المساواة بين الجنسين يوفر آليات شاملة للامتثال لأحكام الدستور، بما في ذلك تعيين أمين للمظالم معني بالمساواة بين الجنسين.
政府应该制定一部男女平等法,以提供遵守《宪法》的综合机制,其中包括任命一名性别平等问题监察员。 - وأظهرت الحكومة قدرة عالية على الإمساك بزمام عملية برنامج الأولويات الوطنية بوصفها آلية متكاملة لتحديد الأولويات مع الأمم المتحدة والشركاء في التنمية.
政府在国家优先方案进程中表现出相当强的自主权,国家优先方案是与联合国和发展合作伙伴制定优先事项的综合机制。 - وذُكر أن اتفاقا أُبرم في عام 2009 لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتحسين ضوابط الهجرة والضوابط الجمركية والنظر في استحداث آلية متكاملة لإدارة الحدود.
2009年缔结了一项协定,目的是促进合作和信息交流、改进移民和海关管制措施,并考虑建立边界管理综合机制。 - وبشكل عام فإن أثر نقص التمويل على فرص الحصول على الخدمات قد خففت منه إلى حد ما آليات التضامن المحلية والتركيز على المجموعات الأكثر تعرضا للخطر.
在更广泛的范围内,地方综合机制和对处境最危险人口的重视,在某种程度上减轻了资金短缺对提供服务的影响。 - وثمة أهمية خاصة يكتسبها أيضا المرفق الجديد للتنمية الزراعية والريفية الشاملة، الذي يستهدف تقليل التهديد الذي يشكله الخشخاش، من خلال تحسين الحوافز لزراعة المحاصيل المشروعة.
同样特别重要的是,建立新的农业和农村发展综合机制,旨在增加对种植合法作物的奖励,以减少种植罂粟的威胁。 - وكلفت كذلك بصياغة الإطار القانوني والتنسيق مع مكونات المجتمع المدني من أجل وضع آلية شاملة لتحقيق العدالة الانتقالية في إطار الوفاق الوطني.
该部门进一步负责起草法律框架,与民间社会成员协调,形成一套综合机制,以便在全国共识的框架内实现过渡时期司法。 - كما أن هناك مسائل أخرى ينبغي أن تتخذ الحكومة قرارا بشأنها وتتعلق بالآليات المتكاملة لإدارة الحدود. ونُدرج ضمن هذه الفئة هيئة الجمارك والحجر الصحي والغابات وأمن ومراقبة الحدود.
在边界管理综合机制方面,还有其他一些需交由政府决策的问题,包括海关、检疫、森林、边界安全与管制等。 - ونظراً لغياب آلية متكاملة لتحديد الأصل الإثني للموظفين المدنيين، يتعذر في هذه المرحلة رسم صورة كاملة عن الدينامية الإيجابية لبرامج الإدماج المدني التي يركز فيها أساساً على التعليم.
由于缺乏确定公务员种族的综合机制,在现阶段不可能充分描述主要侧重于教育领域的公民融合方案的积极态势。 - ويعمل نظام الرعايا الصحية الأولية بمثابة آلية لتحقيق التكامل تربط بين التغطية الشاملة بالرعاية المتركزة على الفرد، وتعزيز النظم الصحية لدعم البرامج التي تركز على الأمراض.
初级保健作为综合机制,结合了普及保健、以人为中心提供护理及和强化保健系统,以此支持以防治疾病为重点的方案。 - ووضع عدد قليل من الدول آليات شاملة ومتعددة القطاعات في استجابتها لشيوخة السكان منذ التسعينات من القرن الماضي، واستثمرت موارد كبيرة وأدمجت فيها الدروس المستفادة ومشاريع تجريبية.
自1990年代以来,有少数国家制订了多部门综合机制来应对老龄人口问题,投入了大量的资源,结合了经验教训和试点项目。