维斯比阿拉伯语例句
例句与造句
- وأشير كذلك إلى أنّ مشروع المادة هذا يقابل أحكاما مشابهة واردة في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
有与会者进一步指出,本条草案符合《海牙−维斯比规则》和《汉堡规则》中所载的类似条文。 - فيزبي التي يخضع لها معظم النقل البحري.
禁止中止或中断诉讼期被将诉讼期从《海牙 - 维斯比规则》规定的1年增加到2年所抵消,大部分海运均应遵守此规则。 - وعقدت اليونسكو مؤتمرا دوليا في سيسبي بالسويد من أجل مكافحة الصور النمطية والتحيز في كتب تدريس التاريخ في جنوب شرقي أوروبا.
教科文组织在瑞典维斯比举行了一次国际会议,以克服东南欧历史教科书方面的陈规旧习和偏见。 - 146- وأُعرب عن رأي مفاده أن حدود المسؤولية التي تنص عليها قواعد لاهاي أو قواعد لاهاي-فيسبي قد أثبتت جدواها.
有与会者认为,事实证明《海牙规则》或《海牙-维斯比规则》所规定的赔偿责任限额是令人满意的。 - وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي.
所谓的汉堡规则旨在建立一个现代化的制度,取代海牙规则和维斯比规则,但却未能得到广泛的接受。 - ولكن، لوحظ أن تمديد تلك الفترة بواسطة إعلان أو اتفاق هو آلية موجودة بالفعل في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
但据指出,这种通过声明或约定而延长的做法是《海牙−维斯比规则》和《汉堡规则》中已经存在的机制。 - فيسبي وقواعد هامبورغ، مما يؤدي إلى تطبيق ثلاثة أو حتى أربعة نظم في آن واحد.
在最坏的情形下,公约可能和《海牙 - 维斯比规则》和《汉堡规则》同时实施,导致同时适用三个、甚至四个体系。 - فلم ينتقص غياب هذه الأحكام من قواعد لاهاي-فيسبي من تطبيقها على نطاق واسع أو يسفر عن صعوبات سواء من حيث المبدأ أو من حيث الممارسة.
《海牙 -- 维斯比规则》中没有这些条款并没有减损其广泛适用,也没有造成原则或实践困难。 - 4- وتقترح الصين إيلاء اعتبار كامل لخصائص مخاطر النقل البحري والإبقاء على أحكام قواعد لاهاي-فيسبي التي تعفي الناقل من مسؤولية الأخطاء البحرية.
中方建议,应充分考虑到航运业风险特点,保留《海牙 - 维斯比规则》关于承运人航海过失免责的规定。 - فيسبي، على سبيل المثال، فإن فترة الإخطار وفترة الدعوى تبدأ فور تسليم البضائع المعنية، الا أن هذا المصطلح لم يحدد.
例如,根据《海牙-维斯比规则》,通知期和可以起诉期均自有关的货物交付之时起,但这一用语没有得到界定。 - ولكنه تساءل عن سبب حذف الأخطاء البحرية من القائمة، وهي الأخطاء الواردة في قواعد لاهاي- فيسبي، حيث أن هذه الحوادث قد تحدث حتى في العصر الحديث.
但是,他质疑在《海牙 - 维斯比规则》遗漏航行过失清单,因为即使在现代,这种事故仍有可能发生。 - وقيل إن الصيغة المدرجة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) تمثّل النهج المأخوذ به منذ وقت طويل في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبي.
据指出,(a)、(b)和(c)项中的写法代表了《海牙规则》和《海牙−维斯比规则》长期沿用的一种办法。 - فيسبي المقررة من أن الناقل مسؤول عن الهلاك والتلف الذي يحدث للبضاعة أثناء الفترة من عدة الرفع إلى عدة الرفع.
其目的是在公约草案中维持《海牙 - 维斯比规则》业已确立的承运人对钩至钩期间货物的灭失或损坏负有责任的做法。 - على أن الفريق العامل لاحظ أيضا أن تأييدا قويا أُبدي لتفضيل حدود المسؤولية القريبة من حدود المسؤولية التي تنص عليها قواعد لاهاي-فيسبي.
但工作组还注意到,有些与会者强烈支持采用与《海牙-维斯比规则》所规定的赔偿责任限制接近的赔偿责任限制。 - وكان هناك بعض التأييد لهذه الشواغل، وخاصة بالنظر إلى أن عددا من الوفود كان يرى مستوى الحدود الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي كافيا للأغراض التجارية.
这些关切获得了一些支持,特别是一些代表团认为,《海牙-维斯比规则》规定的限额从商业上来说已经足够。