经济情报阿拉伯语例句
例句与造句
- (أ) استنادا إلى تقديرات الناتج المحلي الإجمالي لعام 2006، البالغ 20.5 بليون دولار (وحدة المعلومات التابعة لمجلة الإيكونوميست، 2006)
a 其依据为估计2006年国内生产总值为205亿美元(经济情报股,2006年)。 表2 - واستنادا إلى بيانات صادرة عن وحدة الاستخبارات الاقتصادية في سنة 2003، زاد محصول جراد البحر بنسبة 44 في المائة وبلغ 473 900 رطلا.
根据经济情报股2003年公布的数据,龙虾捕获量增加了44%,达到900 473磅。 - اﻻقتصادية التابعة للدولة بما بين ٠٠٠ ٠٠٦ و٠٠٠ ٠٥٦ عاطل تقريباً )أي ما بين ٠٢ و٥٢ في المائة من القوة العاملة(.
据国家社会经济情报部的估计,大约有600,000人至650,000人(劳动力的20%至25%)。 - وشُجع الأونكتاد على توسيع نطاق برنامجه المتعلق بتبادل المعلومات الاقتصادية، ولا سيما قاعدة بيانات INFOSHARE، ليشمل قطاعات أخرى وبلداناً أخرى.
与会者鼓励贸发会议将其关于经济情报的方案,尤其是INFOSHARE数据库,推广到其他部门和其他国家。 - ٥٩٩١، وتﻻحظ أن ٣١ في المائة فقط من السكان تتاح لهم فرصة الحصول على الخدمات الطبية.
关于第12条宣布的健康权,委员会提到经济情报股提供的1994-1995年的资料,注意到仅有13%的人口能够得到医疗服务。 - وفي الوقت نفسه، تجري فيما بين الجهات المختصة، مشاورات تمهيدية لإنشاء وحدة استخبارات مالية في تنـزانيا بغية تعزيز عملية جمع المعلومات الاستخبارية في المجالين المالي والاقتصادي.
同样道理,利害攸关者之间也正在进行初步协商,以建立一个坦桑尼亚金融情报股,以便加强金融和经济情报信息的收集。 - بيد أن من رأي وحدة الاستخبارات الاقتصادية أن الاستياء السائد في صفوف السكان الكاناك الأصليين، إزاء بطء خطى تنفيذ اتفاق نوميا، من المتوقع أن يظل يؤجج التوتر السياسي أثناء الفترة قيد الاستعراض.
但是,根据经济情报股,卡纳克人民对执行《努美阿协定》的速度的不满,预料在审查期间将继续煽动政治紧张。 - وفي هذا الصدد، يجب أن تُصبح التحريات الاقتصادية قدرة جديدة يتعين على المساهمين في السلع الأساسية بناءها، سواء أكانوا وكالات عامة، أو اتحادات مزارعين، أو منظمي مشاريع محليين.
在这方面,经济情报分析必须成为所有市场利益相关者----无论是公共机构,农民协会或当地企业家---- 都必须具备的新能力。 - وفي بداية عام 2004، ذكرت مجلة Economic Intelligence Unit أن عدد العمال في صناعة الفنادق انخفض بنسبة 19.5 في المائة بسبب تأثيرات إعصار فابيان وإغلاق فندقين كبيرين لإعادة ترميمهما(15).
2004年年初,经济情报股报告说,旅馆业的工作人数下降19.5%,原因是受飓风菲比安的影响,同时有两家大旅馆进行整修而暂时关闭。 - (ﻫ) تسخير المعلومات الاقتصادية لخدمة أفقر البلدان (جهات مانحة متعددة، على مدى عدة سنوات).
利用经济情报为最贫困者服务(L ' intelligence économique au service des plus démunis) (多捐助方、多年期)。 - فاستنادا إلى وحدة الاستخبارات الاقتصادية، تقدمت شركة " Digicel " للاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي أصبح وجودها حاليا في جامايكا وبعض البلدان الأخرى بالمنطقة راسخا، بطلب للحصول على تراخيص في جزر تركس وكايكوس(18).
经济情报股称,一家在牙买加和该区域其他一些国家声誉卓着的Digicel电信公司申请了在特克斯和凯科斯群岛营运的牌照。 18 四. 社会状况 - واستنادا إلى مجلة Economic Intelligence Unit، يمكن أن يُعزى ارتفاع معدل التضخم إلى " شدة ارتفاع حرارة الاقتصاد " التي أذكاها النمو السريع لقطاع الأعمال الدولي، فضلا عن ارتفاع تكاليف الصحة والتعليم والنقل(8).
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起 " 经济过热 " 造成的。 8 - 28- كان لإيجاد مخزون من المعلومات الاقتصادية بخصوص مصالح أفريقيا التجارية والإنمائية الحاسمة الأهمية في سياق المفاوضات التجارية الدولية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية أهمية حيوية بالنسبة للبلدان الأفريقية في إطار عملية مفاوضات منظمة التجارة العالمية ومنطقة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
在国家、分区域和区域各级的国际贸易谈判过程中,积累有关非洲关键行业和发展意义的经济情报对非洲国家参加世贸组织谈判和非加太进程至关重要。 - وأفيد أن البنك الدولي ومستشارين أجانب آخرين أبدوا اعتراضهم بشكل واسع على بنود الاتفاق، وقالوا إن التعجل في حلّ مشكلة إمداد الكهرباء جعل الحكومة النيجيرية تقدم شروطاً تفضيلية للغاية إلى إنرون (وحدة الاستخبارات الاقتصادية بمجلة " الإيكونومست " ، 2000).
据广泛报道,世界银行和其他外国咨询顾问一直反对这一协定的条件,说尼日利亚政府急于解决供电问题,主动提出的条件对Enron公司过分优惠(经济情报股,2000年;30)。 - تم تحديد عدة أدوات للمصادر العامة التي يمكن أن توفر معلومات مفيدة في مجال نزع السلاح كالتصوير الساتلي التجاري ذي التحليل العالي والقوائم المسلسلة لحوادث الاتجار في المواد الانشطارية، التي لها أهمية في مجال الانتشار، والاستخبارات الاقتصادية الاستراتيجية، ونظام إطلاق القذائف، وقدرات الدفاع ضد القذائف، وحتى تصورات الاشتباك النووي.
确定了若干可为裁军提供有用信息的公开来源工具,例如高分辨率商业卫星图像,可造成扩散的裂变材料贩运事件纪实,战略经济情报,导弹运载系统及导弹防御能力,乃至核互攻击假设。
更多例句: 上一页