经济大国阿拉伯语例句
例句与造句
- وكانت الصين تاريخيا قوة اقتصادية رئيسية في القرون الثمانية عشر الأولى من التقويم الميلادي، ومثّلت 20 في المائة وأكثر من الاقتصاد العالمي.
从历史上看,中国在头18个世纪中曾经是经济大国,占世界经济的20%或20%以上。 - 15- إن الاستثناءات الثلاثة الواردة في المادة 2-4-2 (المشترين، والمناطق، والفترات الزمنية) أوسع نطاقاً مما ينبغي وتفيد الاقتصادات الكبيرة على نحو غير متناسب.
第2.4.2条所含的三个例外(购买者、区域和时间)过于宽泛,使经济大国受益过多。 - 15- إن الاستثناءات الثلاثة الواردة في المادة 2-4-2 (المشترين، والمناطق، والفترات الزمنية) أوسع نطاقاً مما ينبغي وتفيد الاقتصادات الكبيرة على نحو غير متناسب.
第2.4.2条所含的三个例外(购买者、区域和时段)过于宽泛,使经济大国受益过多。 - ونطالب الاقتصادات الكبرى باستكمال مفاوضات الدوحة فورا، مع التطبيق الكامل لخطة التنمية، ومراعاة الشواغل الخاصة لأقل البلدان الأفريقية نموا.
我们呼吁经济大国立即完成多哈谈判,充分实施发展议程,同时顾及非洲国家与最不发达国家的特殊关切。 - ومن خلال التجارة والاستثمار، نساعد القارة الأفريقية في تطوير إمكاناتها الهائلة وتقليل اعتمادها على مراكز قليلة للسلطة السياسية والقوة الاقتصادية.
我们正在通过贸易和投资,帮助非洲大陆发挥它的巨大潜能,并减少对少数几个政治和经济大国的依赖。 - وقال إن الولايات المتحدة، وهي اقتصاد رئيسي وإحدى الدول الرئيسية التي تنطلق منها غازات الدفيئة، تأخذ تحديات تغير المناخ وأمن الطاقة مأخذ الجد.
作为一个经济大国和一个主要的温室气体排放国,美国将认真应对气候变化和能源保障的种种挑战。 - ومن ناحية أخرى، انخفضت الأنصبة المقررة للقوى الاقتصادية الرائدة، بما فيها تلك التي تروج للتغييرات غير العادلة في منهجية إعداد الجدول.
另一方面,主要经济大国,包括那些主张对比额表编制方法进行不公正更动的大国,它们的摊款反而降低。 - 42- ولا شك أن خُطى التنمية في الاقتصادات الناشئة الكبيرة من شأنها أن تُسهم في تعجيل التغيُّر الهيكلي في كثير من البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
新兴经济大国的发展速度无疑有助于推动许多国家加快结构变革,无论是发展中国家还是发达国家。 - بيد أن سكان البلد تمسكوا لما يزيد على قرن، ورغم الإجراءات التعسفية التي تتخذها الولايات المتحدة، بكفاحهم ضد أعتى قوة عسكرية واقتصادية في العالم.
但是,一个多世纪以来,尽管美国横行霸道,波多黎各居民始终坚持与世界上最强大的军事及经济大国斗争。 - فقد ظهرت قوى اقتصادية جديدة، وتعيد التكنولوجيات الجديدة تشكيل مجتمعاتنا، وتضاعف الأنماط المتجددة من الاستيطان والنشاط البشريين من الضغط على كوكبنا.
新兴经济大国纷纷涌现;各种新技术正在重新塑造我们的社会;新型人类住区和人类活动增加了对我们地球的压力。 - وفي الوقت الحالي، لا يوجد منتدى رفيع المستوى يتيح للقادة من البلدان ذات الاقتصادات الصناعية الكبيرة والاقتصادات النامية فرصة منتظمة لإجراء حوار صريح ومداولات وحل للمشكلات.
目前,没有高级别论坛为工业化经济大国和发展中经济大国提供机会,进行坦率对话,审议问题,解决问题。 - وفي الوقت الحالي، لا يوجد منتدى رفيع المستوى يتيح للقادة من البلدان ذات الاقتصادات الصناعية الكبيرة والاقتصادات النامية فرصة منتظمة لإجراء حوار صريح ومداولات وحل للمشكلات.
目前,没有高级别论坛为工业化经济大国和发展中经济大国提供机会,进行坦率对话,审议问题,解决问题。 - وينبغي التعبير عن المسؤولية المتقاسمة التي نقترحها، في صورة ديمقراطية حقيقية، فيما يتعلق بالتجارة، بحيث يمكن أن تسهم البلدان الكبيرة اقتصاديا بقدر أكبر.
我们所提出的共同的责任,必须以真正的民主形式表现在贸易条件之中,在这方面,经济大国显然能够作出更大贡献。 - بيد أنه على الرغم من النداءات المتواصلة من اقتصادات العالم الرائدة للامتناع عن اللجوء إلى الحمائية، ليس هناك من إشارة واضحة تدل على عدم عودة الحمائية إلى الظهور.
然而,尽管世界经济大国不断呼吁不要诉诸保护主义,但是仍没有明确的迹象显示,保护主义不会死灰复燃。 - ويعني ظهور قوة اقتصادية جديدة أن ثنائية الشمال والجنوب أصحبت عتيقة؛ والتنمية أصبحت بشكل متزايد مسألة سياسة عامة عالمية تقوم فيها الأمم المتحدة بدور رئيسي.
新兴经济大国的出现意味着南北二分法已经过时;发展日益成为一个全球公共政策问题,联合国应在此方面发挥重要作用。