经济协定阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد يتطلب ذلك إجراء تغييرات في بعض الاتفاقات الاقتصادية الدولية، التي قد تتضمن أحكاماً يمكن أن تتهدد عملية التحوّل نحو اقتصاد أخضر.
这也许需要修改某些国际经济协定,因为这些协定或许载有可能会损害向绿色经济过渡进程的条款。 - وعلى الرغم من أنه في المقام الأول إجراء سياسي، فهو أيضاً اتفاق اقتصادي هام يسمح بالتجارة الحرة بين كرواتيا والاتحاد الأوروبي.
虽然这主要是一个政治措施,但是它也是一个重要的经济协定,启动了克罗地亚同欧洲联盟之间的自由贸易。 - وأُكدت أهمية ذلك التنويع في الاتفاق الاقتصادي الذي وقعته بلدان المجلس في عام 2001، والذي ينص على زيادة التكامل الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
2001年签署的GCC国家经济协定中强调经济多样化的重要性,规定在成员国之间扩大经济一体化。 - كما أن المؤسسات الإقليمية، بما في ذلك الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية، ومصارف التنمية الإقليمية، والتكتلات دون الإقليمية، يمكن أن تؤدي دورا حافزا هاما في عملية التكامل.
区域机构,包括区域经济协定、开发银行以及次区域分组,能够在一体化进程中发挥重要的催化作用。 - ٧٤- ويؤكد اﻻتفاق اﻻجتماعي واﻻقتصادي " ضرورة تعزيز مشاركة المرأة في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية على قدم المساواة مع الرجل " .
社会和经济协定强调 " 必须加强妇女在平等基础上参与经济和社会发展 " 。 - (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم
(c) 成员国的能力得到加强,以协调它们的社会和经济政策并确保区域经济协定得到执行,实现区域内一体化的潜力 - (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم
(c) 成员国的能力得到加强,以协调它们的社会和经济政策,并确保区域经济协定得到执行,实现区域内一体化的潜力 - يطالب بأن تبادر إسرائيل على وجه السرعة إلى تحويل الإيرادات الضريبية الفلسطينية إلى السلطة الفلسطينية امتثالا لاتفاق باريس الاقتصادي لعام 1994؛
" 2. 要求以色列遵守1994年《巴黎经济协定》,紧急将巴勒斯坦的税收转交巴勒斯坦权力机构; - الفلسطينية في عام ٤٩٩١، أولي تحسين الهياكل اﻷساسية بوجه عام ونظام النقل بوجه خاص أولوية في برنامج إعادة التأهيل واﻹعمار في السلطة الفلسطينية.
1994年以色列和巴勒斯坦经济协定签署以后,巴勒斯坦权力机构的恢复和重建方案将改进一般基础设施,特别是运输系统列为优先事项。 - الفلسطينية المعقودة في عام 1994، أصبح العمل الذي تضطلع به أمانة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يركز تركيزا واضحا على الأنشطة التنفيذية.
在1994年以色列 -- -- 巴勒斯坦经济协定所创造的新机会基础上,贸发会议秘书处对巴勒斯坦人民援助的工作明确强调业务活动。 - وثانيا، فإن المصنع هو ملك خاص لرجل أعمال سوداني ﻻ يمت بصلة ﻷسامة بن ﻻدن، وأن تدمير المصنع يقوض مبادئ وأهداف اﻻتفاق اﻻقتصادي اﻹقليمي.
第二,这所工厂是一名苏丹商人私人拥有,与Osama Bin Laden没有关联,因此摧毁工厂即是破坏了区域经济协定的原则和目标。 - وفي هذا الوقت، يبدو أنه من الممكن إحراز تقدم في تحسين تطبيق اﻻتفاقات القائمة التي تنظم اﻻقتصاد يفوق التقدم الذي يمكن إحرازه في تنقيح شروط اتفاق الفترة اﻻنتقالية التي من المقرر أن تنتهي في عام ٩٩٩١.
近期内看来,在改进现有经济协定方面比在修订到1999年底为止的临时时期协定的条件方面可以取得更大的进程。 - وﻻ بد هنا من لفت النظر إلى أن الدولة اللبنانية قد وقعت على بعض المعاهدات اﻻقتصادية مع بعض الدول اﻷخرى تنص على التحكيم الدولي لفض المنازعات بحيث تتنازل عن الحصانة القضائية في هذا الشأن.
在这方面应该指出,黎巴嫩已同其他国家签署了一些经济协定,规定了解决争端的国际仲裁,因此它取消了这方面的管辖豁免。 - وﻻ بد هنا من لفت النظر إلى أن الدولة اللبنانية قد وقعت على بعض المعاهدات اﻻقتصادية مع بعض الدول اﻷخرى تنص على التحكيم الدولي لفض المنازعات بحيث تتنازل عن الحصانة القضائية في هذا الشأن.
在这方面应该指出,黎巴嫩已同其他国家签署了一些经济协定,规定了解决争端的国际仲裁,因此它取消了这方面的管辖豁免。 - وترى اللجنة أن هذه القيود تشكل انتهاكات ﻻتفاق التجارة المؤقت المبرم بين إسرائيل واﻻتحاد اﻷوروبي، من ناحية، واﻻتفاق اﻻقتصادي المؤقت المبرم بين السلطة الفلسطينية واﻻتحاد اﻷوروبي، من ناحية أخرى.
委员会认为,这些限制既违反了以色列和欧洲联盟之间签署的临时贸易协定,也违反了巴勒斯坦权利机构和欧洲联盟之间达成的临时经济协定。