×

细菌学阿拉伯语例句

"细菌学"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي إطار برنامج الزمالات، مُنحت خلال الفترة المشمولة بالتقرير خمس زمالات لباحثات شابات من الهند في مجالات الدراسات الجرثومية، والتكنولوجيا الأحيائية، والاقتصاد العالمي وتكنولوجيا المعلومات، ومنع الجريمة.
    通过研究金方案,在本报告所述期间,为来自印度的年轻女性研究人员提供了5项奖学金,用于她们在细菌学、生物科技、全球经济和信息技术以及预防犯罪领域的研究。
  2. ينبغي اتخاذ جميع تدابير الحيطة اللازمة لعدم إعاقة التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية للدول الأطراف في الاتفاقية أو التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الجرثومية (البيولوجية) السلمية مع القيام في الوقت ذاته بوضع مدونات قواعد سلوك وطنية.
    在制定国家行为守则的同时,需采取一切必要的预防措施,以免阻碍《公约》缔约国的经济或技术发展或阻碍和平的细菌学(生物学)活动领域内的国际合作。
  3. ... ينبغي اتخاذ جميع تدابير الحيطة اللازمة لعدم إعاقة التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية في الدول الأطراف في الاتفاقية أو التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الجرثومية (البيولوجية) السلمية مع القيام في الوقت ذاته بوضع مدونات قواعد سلوك وطنية
    .必须采取一切必要的预防措施,以免阻碍《公约》缔约国的经济或技术发展或者和平的细菌学(生物学)活动领域的国际合作,同时还必须制定国家行为守则
  4. )٦( اللجنة اﻻستشاريـة الرئاسيـة المعنية بالسياسـة اﻻجتماعية، أمانة المرأة وشؤون الجنسين. Mujer y Conflicto Armado.
    在军队中女军官为从事各种职务的专业人员(律师、医生、护士、建筑师、心理学家、社会通信人员、经济学家、企业行政人员、工程师和细菌学家),但是她们的工作一般限于服务领域和属于管理及后勤部门。
  5. وفي عقد الخمسينات من القرن الماضي، قام رينيه دوبوس (1901-1982)، الفائز بجائزة بوليتزر والمتخصص في علم البكتيريا، بتوضيح أهمية الكائنات الحية الدقيقة، بما فيها الجراثيم والأمراض المصاحبة لها، باعتبارها جزءاً من الانسجام الطبيعي للأرض.
    在1950年代,普利策奖获得者细菌学家雷尼·杜伯士(1901-1982年)解释了微生物、包括细菌和其伴随的疾病的重要性,它们是地球自然界和谐关系的一部分。
  6. لم يتم إدراج المقاييس المعيارية الخاصة بالنوعية الجرثومية والمواد والبارامترات في مياه الشرب التي قد تتسبب عنها شكاوي من جانب المستهلكين، والجهات العاملة في المواد الاشعاعية في الإطلالة تلك حيث قد لا تكون وثيقة الصلة بتطوير معايير تقييم الخاصية H13.
    有关细菌学方面的质量参数,饮水中可能引起消费者投诉的物质和参数,以及辐射性成分等,均不包括在这一概览之内,因其对于制定H13的评估标准,不会有太大的相关性。
  7. وتتعاون الدول الأطراف في الاتفاقية، ذات الاستطاعة، أيضاً بالإسهام، بصورة فردية أو بالاشتراك مع الدول أو المنظمات الدولية الأخرى، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    有条件这样做的各缔约国也应该进行合作,个别地或同其他国家或国际组织一起,在为预防疾病或为其他和平目的而进一步发展和应用细菌学(生物学)领域内的科学发现方面,作出贡献。
  8. مشاريع البنية اﻷساسية المشتركة - يجرى العمل في إنشاء مختبر للصحة العامة في رام الله تم تخطيطه بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، وهو سيقوم حال بدء عمله بدور مرفق إحالة مختص بكامل مجموعة اﻻختبارات البيوكيميائية والبكتريولوجية فضﻻ عن سﻻمة المياه واﻷغذية.
    按计划与巴勒斯坦权力机构合作在拉马拉共建一个公共卫生实验室的工程正在进行,一旦投入运行,将成为一个中心设施,负责进行各种生物化学和细菌学试验,以及用于保证饮水和食品的安全。
  9. وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية وبالاشتراك مع الدول أو المنظمات الأخرى، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    有条件这样做的各缔约国也应该进行合作,个别地或同其他国家或国际组织一起,在为预防疾病或为其他和平目的而进一步发展和应用细菌学(生物学)领域内的科学发现方面,作出贡献。
  10. وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية أو بالاشتراك مع الدول أو المنظمات الأخرى، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    有条件这样做的各缔约国也应该进行合作,个别地或同其他国家或国际组织一起,在为预防疾病或为其他和平目的而进一步发展和应用细菌学(生物学)领域内的科学发现方面,作出贡献。
  11. 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    为改进和平细菌学(生物学)活动领域的国际合作并防止或减少发生暧昧不明、困惑猜疑的情况,鼓励各缔约国邀请其他缔约国的专家协助应对疾病的突发,并对收到的邀请作出积极的反应。
  12. وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية أو بالاشتراك مع الدول أو المنظمات الدولية، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية، في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    有条件这样做的各缔约国也应该进行合作,个别地或同其他国家或国际组织一起,在为预防疾病或为其他和平目的而进一步发展和应用细菌学(生物学)领域内的科学发现方面,作出贡献。
  13. 5-4- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في مواجهة التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    4. 为改进和平细菌学(生物学)活动领域的国际合作并防止或减少发生暧昧不明、困惑猜疑的情况,鼓励各缔约国邀请其他缔约国的专家协助应对疾病的突发,并对收到的邀请作出积极的反应。
  14. ثم اتجهت الفرقاطة الأسترالية إلى الساحبة العراقية اليرموك، التي كانت تقل الوفد الصحي والكيميائي التابع لوحدة البحوث في جامعة البصرة لغرض إجراء التحليلات الكيميائية والبكترولوجية والقياسات الإشعاعية، وحاصرتها عند توجهها إلى ميناء البكر لأخذ عينات من الماء، ثم انسحبت بعد رسو الساحبة.
    之后,澳大利亚护卫舰驶向伊拉克Al-Yarmuk号拖船,当时船上有巴士拉大学研究部门的一个医学和化学小组正在进行化学和细菌学分析,并正在量测辐射水平。 护卫舰在拖船驶向巴克尔港取水样时对之进行了骚扰。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.