×

组织气候阿拉伯语例句

"组织气候"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 9- يشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن يضمن، إلى أقصى حد ممكن، المعلومات النموذجية الموضوعة حسب المناطق والمتعلقة بالآثار الضارة لتغير المناخ، ضمن تقريرها التقييمي الرابع، وأن تُشرك الباحثين من البلدان النامية في عملية التقييم؛
    鼓励政府间组织气候变化专门委员会尽可能将具体区域的气候变化不利影响的建模信息纳入第四次评估报告,并吸收发展中国家的研究人员参加评估进程;
  2. وقد اشترك البرنامج العالمي لبحوث المناخ ولجنة علم المناخ التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في إنشاء فريق عمل مشترك معني بالكشف عن تغير المناخ وأسبابه. وتتمثل مهمة هذا الفريق في توفير أساس علمي وطيد ﻹجراء التقييمات المتعلقة بالمعدل الراهن لتغير المناخ العالمي ومظاهره على الصعيد اﻹقليمي.
    世界气候研究方案和气象组织气候学委员会共同成立了气候变化检测和归因工作小组,负责为评估当前全球气候变化的速率及其在区域一级的表现形式提供坚实的科学基础。
  3. 10- وقد طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، بمساعدة أمانة الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وبالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بالنظر في مدى كفاية نظم المراقبة وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    缔约方会议第三届会议请科技咨询机构在《公约》秘书处的协助下,与政府间组织气候变化专门委员会(气专委)协商,审议各观测系统是否适足的问题,向缔约方会议第四届会议报告它的结论。
  4. وفيما يتعلق بتنفيذ نظام للإدارة المستدامة، فإن فريق اليونيدو المعني بشؤون المناخ في انتظار الحصول على النتائج من الفريق العامل المعني بهذه المسألة، والذي شُكِّل كجزء من الفريق المعني بإدارة مسائل الإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وسوف ينظر فريق اليونيدو المذكور في إدراج أي اقتراحات مجدية في هذا المضمار.
    关于可持续管理体系的实施情况,工发组织气候小组正在等待作为联合国系统可持续管理方面问题管理组的一部分建立的关于这一问题的工作组所提供的结果,并将注意采纳任何可行的建议。
  5. وحتى تؤخذ في الحسبان آثار غازات الدفيئة الناجمة عن الغازات المنبعثة من الطائرات غير ثاني أكسيد الكربون، كبخار الماء وأكاسيد النيتروجين، يوصي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ باعتماد مؤشر التأثير الإشعاعي() لدى تقدير الانبعاثات من الطائرات في الرحلات الطويلة (على ارتفاع عال).
    为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温室效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用 " 辐射强迫指数 " 。
  6. 111- لاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن أنشطة التدريب وحلقات العمل الوحيدة التي نظمتها أطراف كثيرة في مجال تغير المناخ كانت تلك التي نفذت كجزء من الأنشطة ذات الصلة بإعداد بلاغاتها الأولية في مجالات وضع قوائم جرد غازات الدفيئة، وعمليات تقييم مدى التأثر والتكيف وخيارات خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    咨询小组发现,许多缔约方仅仅是作为与编制初步信息通报有关的活动的一部分才组织气候变化领域的培训活动和讲习班的,涉及的领域是温室气体清单、脆弱性和适应方法评估及减少温室气体备选办法。
  7. ولاحظ أن بعض المعلومات والتحليلات ذات الصلة متاحة، أو يمكن طلبها، من هيئات وعمليات أخرى في إطار الاتفاقية والبروتوكول، ومن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأنه يمكن أيضاً أن يقرر طلب إسهامات من المنظمات الحكومية الدولية، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    它注意到,有些相关信息和分析成果已经可以查阅,或可向《公约》和《议定书》下的其他机构和进程索取,以及向政府间组织气候变化专门委员会(气专委)索要,并且还可决定请国际能源机构等政府间组织提供材料。
  8. برامج الأمم المتحدة لتطوير القدرات، بما في ذلك شبكة من منتديات لتبادل المعارف (يعتمد فيها على مكاتب تعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا والمراكز الوطنية للإنتاج النظيف، وشبكة لتحقيق الكفاءة والنظافة في استخدام الموارد والمراكز الدولية لتكنولوجيا الإنتاج النظيف، ومراكز لتكنولوجيا المناخ تتبع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية) (انظر شبكة العنكبوت، وهيكل القطاعين العام والقطاع)
    联合国能力发展方案,包括知识平台网络(基于投资和技术促进办事处、国家清洁生产中心、资源节约和洁净生产网络、国际技术中心和联合国工业发展组织气候技术中心)(考虑到蛛网式公私结构)
  9. وركزت العروض التي قدمتها بلجيكا وفرنسا والمركز الإقليمي للبيئة التابع لأوروبا الوسطى والشرقية والفريق العامل المعني بتغير المناخ التابع لمنظمات غير حكومية أوكرانية والمناقشات التي تلتها، على مدى تأثير مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات المتعلقة بتغير المناخ، وما إذا كان صانعو السياسة يأخذون توصيات الجمهور في الحسبان فعلاً.
    来自比利时、法国、中欧和东欧区域环境中心以及乌克兰非政府组织气候变化工作组的与会者的演讲,以及随后进行的讨论,侧重公众参与能够影响气候变化决策的程度,以及决策者是否真正考虑到公众的建议问题。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.