×

纠葛阿拉伯语例句

"纠葛"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تنبأتي بأنني سأكون على علاقة مع رجل متوسط السن
    你预言我会和一个表情冷峻的中年男子有感情纠葛
  2. نعم هذه الحسناء هناك هناك تماما
    别和叫罗芙的调度员 有任何感情纠葛? 你根本不明白第三条原则
  3. Stuart, there's nothing between Lenore and I other than we share Kim. ستيوارت لا شئ بيني و بين اليانور غير كيم
    斯图亚特,我和列奥诺拉之间除了金以外是没有纠葛
  4. وباستثناء عملية القبض عليه التي يدعي حدوثها، لم تكن لديه قط أي مشكلات مع السلطات الجزائرية.
    此外,除了他所声称的逮捕以外,他与阿尔及利亚当局从来没有过任何纠葛
  5. فالأطفال بوجه خاص لم يرتكبوا أي جرم إلا أنهم يتأثرون مباشرة بما يواجهه أهلهم مع نظام العدالة الجنائية.
    孩子本身并没有犯下任何罪行,但其父母与刑事司法系统的纠葛将他们牵连进来。
  6. أنتم ترون الإجراءات المشددة هنا جداً جداً، وإذا كانت هناك دولة عندها مشكلة مع أمريكا طبعاً يحددون لها الممثل الخاص بها والوفد الخاص بها.
    如果一个国家与美国有什么纠葛,他们就对该会员国代表团的行动横加限制,像是在关塔那摩似的。
  7. وفيما يتعلق بها هي شخصياً، قالت إنها لم تتعرض لأية مشاكل من السلطات اليمنية، غير أنها أصيبت بالخوف لدى زيارة رجال الأمن لمنزلها بحثاً عن زوجها.
    就她自己而言,她并未与也门当局发生任何纠葛,但在安全局的人登门搜查她丈夫时,她感到恐惧。
  8. ويمكن لتصدير المواد المستنفدة للأوزون بغرض تدميرها أن يؤدي غالبا إلى حدوث تأخيرات، ومشكلات في معالجة المخزونات القائمة، وكذلك تعقيدات إدارية بصدد الاتفاقيات الدولية (مثل اتفاقية بازل).
    出口供销毁的消耗臭氧层物质往往会导致延期和积压问题,并与国际公约(例如《巴塞尔公约》)产生复杂的行政纠葛
  9. كما أن جامايكا لا توفر ضمانات الأصول المرعية الواجبة لمن لديهم قضايا في نظام العدالة الجنائية، وذكرت أن العدل بالنسبة للأغنياء يقام بمعيار وللفقراء بمعيار آخر(44).
    牙买加而且未能为与刑事司法体制发生纠葛的人提供基本的适当程序,而且执法的标准对富人是一种、对穷人是另一种。 44
  10. ثالثاً، ورداً على سؤال سري لانكا عن المحاكمات بشأن القضايا المتعلقة بما يُدعى عن وجود تواطؤ بين قوى الشرطة والأمن في آيرلندا الشمالية، أكدت المملكة المتحدة ضرورة معالجة ماضي آيرلندا الشمالية المضطرب.
    第三,针对斯里兰卡提出的北爱尔兰警察和安全部队共谋指控的起诉问题,联合王国强调必须处理北爱尔兰纷争纠葛不断的过去。
  11. وفيما يتعلق بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية التي تعتبر أساس حفظ السلام والأمن الدوليين ذاته، قالت إنه قد يكون من المناسب إنشاء آلية لتسوية المنازعات تقدم خدماتها في المراحل الأولية من النزاع.
    各国围绕争端进行的友好协商同样也是维护世界和平与安全的基础,有必要建立一套争端协商机制,在纠葛产生的初期发挥作用。
  12. ولم يقدم معلومات موثوقة تشير إلى أنه تعرض للتعذيب في الماضي أو أن لديه مشكلة مع الشرطة أو أنه استرعى اهتمام الجيش أو الشرطة طوال بقائه في إكوادور، حتى بعد حادثة معسكر كونوناكو.
    他没有提供可靠的资料说明他以前曾受过酷刑或与警方有过什么纠葛,甚或在科诺纳科军营事件以后继续居住在厄瓜多尔期间引起军方或警方的兴趣。
  13. 72- ويبيِّن هذا التقرير، على غرار التقارير السابقة، تفشي ممارسة الإفلات من العقاب بخصوص الأشخاص الذين يشغلون مناصب سياسية أو اقتصادية بارزة، في حين يتعرض من لا يشكلون أي خطر على القانون والنظام، ويتصرفون بحسن نية، للاتهام والإدانة بسبب تحديهم للحكومة.
    如本报告和前几次报告所说,对有政治或经济地位的人有罪不罚现象十分普遍,而那些并不威胁法治和秩序的人,虽做事讲诚信,却因同政府发生纠葛,却要受到指控并被判处有罪。
  14. واستنادا إلى الاعتبارات السابقة، فإنه إذا وقع في محيط العمل سلوك تحرشي بين أحد أفراد الأسرة وشخص قريب عاطفيا، فإن بوسع المتحرش به المضي في الإجراءات الواردة في الفصل الأول من القانون، دون أن تقلل هذه الصلة من العقوبة الواجب تطبيقها على مرتكب السلوك الذي يثبت وقوعه على النحو الواجب.
    根据上述情况,如果在工作环境中,在熟人或有情感纠葛的人之间发生了骚扰行为,被骚扰者可以提起该法第一段所指的指控,当事人之间的关系并不妨碍根据骚扰行为的程度施加相应惩处。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.