索马里法律阿拉伯语例句
例句与造句
- 98-30- ضمان جعل حقوق الإنسان جزءاً من بناء الإطار القانوني للصومال وكمنطلق لذلك ضمان تلقي أعضاء الجهاز القضائي التدريب في مجال حقوق الإنسان (المملكة المتحدة)؛
30 确保将人权纳入索马里法律框架,并作为一种开端,确保司法机构成员受到人权培训(联合王国); - فالعوامل الرئيسية المؤثرة في هذه العملية تتمثل في معارضة الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الصومالية المعنية لتلك الفكرة، ونقص عدد الصوماليين العاملين في المهن القانونية.
影响这一进程的重大因素是过渡联邦政府及索马里有关地区当局反对这个构想,以及缺乏索马里法律专业人员。 - وإلى جانب إرساء أساس دستوري وتشريعي في الصومال لمحكمة صومالية خارج الحدود الإقليمية، سيلزم أيضا النص في القانون الصومالي على أن يكون للشرطة الصومالية سلطات الضبط والتحقيق خارج الحدود الإقليمية.
除了在索马里为境外法庭确立宪法和立法依据外,还需要在索马里法律中规定索马里警察可以行使境外逮捕和调查权。 - وبما أن القانون الصومالي يخول العمدة حق إصدار الأوامر إلى ضباط قوة الشرطة الصومالية، يصعب في الكثير من الأحيان التمييز بين الشرطة والميليشيا التي يسيطر عليها محمد دهيري.
索马里法律规定,市长有权指挥索马里警察部队的警员,因此,常常难以区分Mohammed Dheere控制下的警察和民兵。 - ويتسم القانون الصومالي بالتعددية في إطار النظام القانوني الرسمي نظراً إلى أنه يجمع بين تقاليد القانون العـام والقانون المدني المتوارثـة من الماضي الاستعماري المزدوج للبلد (المملكة المتحدة وإيطاليا).
在其正式法律制度框架内,索马里法律是多元化的,反映出从双重殖民地历史(联合王国和意大利)继承的普通法和大陆法传统的结合。 - ويكفل القانون الصومالي والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها الصومال حصول المتهمين كافة على محاكمة عادلة، وهما يحظران التمييز على أساس نوع الجنس، والعقوبة البدنية والقاسية، مثل بتر الأطراف والجلد، وكذلك الإعدام بإجراءات موجزة.
索马里法律和索马里批准的国际条约保障所有被告受到公正审判,禁止基于性别的歧视、体罚和酷刑,如截肢和鞭笞及即决处决。 - وتقوم لجان الأمن الإقليمية بإرسال أحداث لم يرتكبوا أي شيء يصل إلى حد الجريمة الجنائية بموجب القانون إلى السجن، وتتخذ القرارات استناداً إلى القانون الصومالي العرفي، أو ما يسمى " خير " (98).
97 并不依法受任何形式行为指责的青少年,却根据区域安全委员会根据传统的索马里法律,或Xeer作出的决定而送往监狱。 98 - ويسعى المشروع المتعلق بالقضاء إلى المساعدة على إنشاء لجنة قضائية لإعادة بناء النظام القضائي المحلي وفقا للأعراف القانونية الصومالية ومبدأ سيادة القانون، وذلك من خلال تدريب القضاة وغيرهم من موظفي المحاكم وبناء قدراتهم.
司法项目力求协助设立一个司法委员会,通过法官和其他法院人员的培训和能力建设,根据索马里法律传统和法制,重建国内司法制度。 - واستنادا إلى القانون الصومالي، سيساهم النظام القضائي المؤلف من محكمتين متخصصتين ومن محكمة تتجاوز ولايتها النطاق الإقليمي في تلافي تعددية النصوص القانونية التي يتعين على القوات البحرية الإلمام بها، وانعدام التجانس في معاملة القراصنة.
根据索马里法律,由两个特别法院和一个境外法院构成的法院系统,将减少需要由海军处理的法律文书数量,并防止对海盗处理方式不一致。 - وكذلك، إذا كان من الضروري استقدام اختصاصيين قانونيين من صوماليي المهجر للعمل في المحكمة، وربما خبراء دوليين آخرين، فإن الأجر اللازم لاجتذاب هؤلاء الاختصاصيين سيكون أيضا من الاعتبارات التي يجب أخذها في الحسبان.
此外,如有必要吸引散居国外的索马里法律专业人士在法庭工作,甚至可能吸引其他国际专家前来,则应考虑到吸引这些专业人士的必要报酬。 - ولم يُتهم الكثير منهم بأي شيء يصل إلى حد الجريمة الجنائية بموجب القانون، ولكن أرسلتهم إلى السجن ببساطة لجان الأمن الإقليمية التي اتخذت القرارات على أساس القانون الصومالي العرفي، أو ما يسمى " خير " .
其中许多人并未被控以依照法律构成刑事犯罪的任何行为,只是根据地区安全委员会按照传统索马里法律或Xeer作出的决定而被送入监狱。 - 77- وزار الخبير محكمة كيسمايو، حيث تبادل أطراف الحديث مع القضاة المجتمعين، الذين أبلغوه أنهم يطبقون أساساً الشريعة الإسلامية، كما يطبقون القانون الصومالي، ولا تتوفر لديهم نسخ من القوانين، وهم يعتمدون على الذاكرة.
专家访问了基斯马尤法院,同正在聚会的司法人员进行了交谈。 他们告诉他,他们基本上执行伊斯兰法,他们还实行索马里法律,但没有法律文本,只能依靠记忆。 - 39- وأعرب الخبير المستقل عن استمرار القلق إزاء القوانين الصومالية المتضاربة في النظام القضائي وعن الحاجة الملحة إلى التنسيق بين القوانين العرفية وأحكام الشريعة الإسلامية والقانون الرسمي الحديث، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان(83).
82 39. 独立专家对司法体制中相互冲突的索马里法律仍然感到关注,并表示关注:该国迫切需要争取国际人权标准,使习惯法、伊斯兰教法和正规的现代法之间和谐一致起来。 83 - وأعرب عدد من المحاورين لبعثة تقصي الحقائق عن القلق الذي يساورهم بأنه كلما طال غياب القانون والنظام عن الصومال كلما ازدادت الفرص أمام الإرهابيين الدوليين لاستخدام أراضيها ملاذا آمنا لأنشطتهم، مما سيوجد تهديدات إقليمية ودولية كبيرة للسلم والأمن.
一些参与谈话的人对实况调查团表示担忧,认为索马里法律和秩序缺失的时间越长,国际恐怖分子就越有机会利用其领土作为安全的避难所,对和平与安全构成重大的区域和国际威胁。 - ووفقا للقانون الصومالي، فإن " قوة بنادير " ، هي ثاني أكبر " قوة شرطة " في مقديشو؛ إذ تضم حوالي 400 عنصر مجهزين بنحو 15 " مركبات النصف نقل المعدّلة " .
根据索马里法律,贝纳迪尔部队是摩加迪沙第二大 " 警察部队 " ,有400人左右,配备了大约15辆 " 技术车 " 。