米斯基托人阿拉伯语例句
例句与造句
- 802- وفيما يخص حالة أطفال السكان الأصليين الذين يعيشون في منطقة المحيط الأطلسي (مثل مسكيتوس وراماس) لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تمتعهم المحدود بجميع الحقوق المبينة في الاتفاقية، وبخاصة حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم.
关于居住在大西洋地区的土着儿童状况(例如米斯基托人和Rama人),委员会对他们不能充分享受《公约》赋予他们的所有权利,尤其是获得健康和教育的权利表示关注。 - 243- وبصدد حالة الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين ويعيشون في منطقة المحيط الأطلنطي (مثل مسكيتوس وراماس) لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تمتعهم المحدود بجميع الحقوق المبينة في الاتفاقية، وبخاصة حصولهم على الرعاية الصحية ووصولهم إلى التعليم.
关于居住在大西洋地区的土着儿童状况(例如米斯基托人和Rama人),委员会对他们不能充分享受《公约》赋予他们的所有权利,尤其是获得健康和教育的权利表示关注。 - (د) إنشاء لجنة تتعاون مع اللجنة الوطنية التي كانت تستعرض حالة شعب ميسكيتو في سياق الصيد في البحر والإعاقة، وتعميم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها هندوراس والمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة على أعضاء هذه اللجنة؛
(d) 建立一个将与审查米斯基托人深海捕捞和残疾状况的国家委员会合作的委员会,并向这个委员会的成员宣传洪都拉斯批准的国际人权条约以及关于残疾人的国际人权标准; - 56- وُضعت أربعة برامج إنمائية لفائدة الجماعات الإثنية وهي برنامج التنمية الثقافية للمشاريع البالغة الصغر، وتوطيد الهوية الثقافية، وبرنامج الاندماج والتشريع لمواطني هندوراس المنحدرين من أصل أفريقي وشعب ميسكيتو وبرنامج الاندماج والتشريع للشعوب الأصلية لفائدة شعوب بيش ولينكا وتاواهكا وتولوبان وشورتي.
国家制定了四项涉及种族问题的发展计划:小型文化企业的发展、促进文化同一性、非洲裔洪都拉斯人和米斯基托人的一体化及立法计划、土着人民的一体化及立法计划。 - وأضاف أن حكومة بلده تقدمت أيضا برسالة إلى صندوق النقد الدولي لإضفاء الصبغة الرسمية على مناشدة نيكاراغوا استخدام موارد ساحل البحر الكاريبي لمساعدة شعبي ميسكيتو وماياغنا والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي والمجتمعات المولدة المتضررة من إعصار فيليكس.
尼加拉瓜政府还向国际货币基金组织递交了一封信,目的是使尼加拉瓜为加勒比海岸申请资源的呼吁正式化,以帮助受费利克斯飓风影响的米斯基托人、玛雅人和非洲后裔及混血社区。 - وكان الماريبيوس Maribios أو السوتيافاس Sutiavas، والمانغ Mangues أو الكوروتيغاس Chorotegas وناهاوس Nahuas أو نيكاراغواس Nicaraguas شعوباً تعيش في منطقة المحيط الهادئ. وكانت شعوب السوموس Sumos، وشعوب المسكيتوس Miskitos والراماس Ramas تعيش في منطقة المحيط الأطلسي.
例如,Maribios或Sutiavas人、Mangues或乔罗特加人以及Nahuas或尼加拉瓜人居住在太平洋地带,而在大西洋地带则居住着苏莫人、米斯基托人和拉马人。 - ونتيجة لحلقة العمل التدريبية، تستعرض لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الحالة الخاصة لثلاثين من شعب ميسكيتو أصبحوا معوقين نتيجة لممارسة الصيد في الأعماق من دون أن تكون لديهم إمكانية الحصول الفوري على الرعاية والعلاج وإعادة التأهيل والاستخدام الفوري لغرف الضغط العالي.
根据培训讲习班的建议,美洲人权委员会正在审查30名米斯基托人特殊处境,他们由于从事深海捕捞、没有得到及时的护理、治疗和康复治疗,或者没有及时使用高压氧治疗舱而致残。 - 118- وفي عام 2005، أُنشئت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بسندات ملكية الأراضي، وتوسيعها، والتعويض عنها، وحمايتها فيما يخص طائفتي ميسكيتو وغاريفونا في هندوراس؛ وهذه اللجنة يتولى التنسيق فيها المعهد الزراعي الوطني، وهي تشمل وزارات أخرى وممثلين لطائفتي ميسكيتو وغاريفونا.
2005年,成立了由国家农业局(INA)牵头的洪都拉斯米斯基托人和加利福纳人社区土地事务跨部门委员会, 委员会组成包括有关国家部委以及米斯基托人和加利福纳人社区的代表。 - 118- وفي عام 2005، أُنشئت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بسندات ملكية الأراضي، وتوسيعها، والتعويض عنها، وحمايتها فيما يخص طائفتي ميسكيتو وغاريفونا في هندوراس؛ وهذه اللجنة يتولى التنسيق فيها المعهد الزراعي الوطني، وهي تشمل وزارات أخرى وممثلين لطائفتي ميسكيتو وغاريفونا.
2005年,成立了由国家农业局(INA)牵头的洪都拉斯米斯基托人和加利福纳人社区土地事务跨部门委员会, 委员会组成包括有关国家部委以及米斯基托人和加利福纳人社区的代表。 - وفي هندوراس لاحظ المقرر الخاص، بصفة خاصة حالة الإهمال التي تعاني منها محافظة Gracias a Dios - التي تسكنها غالبية من الميسكيتو والغارنياغو - التي تفتقر للهياكل الأساسية الرئيسية للصحة والتعليم، وتعد مثالا على حالة تهميش هؤلاء السكان.
在洪都拉斯,特别报告员特别注意到政府所放弃的格拉西亚斯阿迪奥斯省 -- -- 大多数居民为米斯基托人和加里纳古人 -- -- 缺乏重要的保健和教育基础设施,是这些居民处于社会边缘地位的象征。 - 68- ويُشرف صندوق هندوراس للاستثمار الاجتماعي على أربعة برامج للإسكان(9) لفائدة تسعة من الشعوب الأصلية وشعوب هندوراس المنحدرة من أصل أفريقي، وهي شعوب شورتي ولينكا وتاواكا وبيش وتولوبان وغاريفونا وميسكيتو والمنحدرين من أصل أفريقي الناطقين باللغة الإنكليزية.
洪都拉斯社会投资基金会实施了四项住房方案,主要面向当地印第安人和非洲裔洪都拉斯人,其中包括:丘尔蒂人、伦卡人、塔瓦卡斯人、佩什人、托鲁潘人、加利福纳人、米斯基托人以及讲英语的非洲人后裔。 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلوماتٍ دقيقة عن حالة الغواصين المتضررين من الميسكيتو، وعما تنفذه الدولة الطرف من برامج تفتيش في هذا الإطار، وعن مدى إمكانية استفادة هؤلاء الغواصين من البرامج الاجتماعية والتأمينات والخدمات الصحية، وعن العقوبات المطبَّقة والتعويضات الممنوحة في هذا السياق، وكذلك عن سائر الإجراءات التي اتخذتها اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
委员会请缔约国提供资料,说明受影响的米斯基托人潜水者的确切处境、就此问题已执行的检查方案、是否有社会方案可用、保险体制和医疗服务、进行的惩处和提供的赔偿、以及机构间委员会采取的任何其他行动。
更多例句: 上一页