×

等号阿拉伯语例句

"等号"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي هذا الوقت، كان ينظر بالفعل إلى المسلمين على أنهم متساوون مع أعضاء تحالف سيليكا والأجانب والتشاديين والجهاديين.
    此时,已将穆斯林社区成员与塞雷卡分子——外国人——乍得人——圣战分子划等号
  2. 96- وقد ازدادت المسألة حدة، بسبب البساطة الشديدة التي غالبا ما تتسم بها النظرة القائلة بملازمة التطرف الديني للعقيدة الإسلامية.
    由于简单地而且经常性地将穆斯林信仰与宗教极端划等号而使这个问题具有了特殊的紧迫性。
  3. فإننا نود التأكيد على عدم قبولنا بما ورد في هذا القرار من عبارات تساوي بين المعتدي وهو إسرائيل والضحية وهم الفلسطينيين.
    另一方面,我们要强调,我们反对决议中把侵略者以色列从受害者巴勒斯坦人划等号的条款。
  4. ولذلك من الحيوي إعداد اتفاقية شاملة تتناول جميع جوانب المسألة، على ألا تربط دينا أو معتقدا معينا بالإرهاب.
    因此,一定要起草一项全面的公约解决该问题的方方面面,但该公约不得将某种宗教或信仰与恐怖主义划等号
  5. ولكن، في سعينا إلى دحر الإرهاب، يجب أن نحذر من أي نزعة للمساس بحقوق الإنسان، وأن نمتنع عن الربط بين الإرهاب وأي ديانات أو أقاليم بعينها.
    然而,在打击恐怖主义时,我们必须防止打击人权的倾向,避免将恐怖主义与某些宗教和区域划等号
  6. 10-7 ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف، إذ ساوت أنشطته المتعلقة بصيد السمك بأنشطة صائد السمك الهاوي، تعتبر ممارسته صيد السمك امتيازاً وليس حقاً.
    7 提交人说,将他的捕鱼活动与业余捕鱼者活动划等号,缔约国把他争取的捕鱼权视为一项特许权,而不是权利。
  7. ويتعدى الفقر، الذي يستوي في أغلب الأحيان مع الاستبعاد نفسه، عدم وجود دخل كاف ليشمل قضايا من قبيل انعدام الفرص وعدم التمكين ونقص القدرات وانعدام الأمن.
    贫困现象往往与社会排斥现象划等号,它不仅仅是收入不足的问题,还包括机会、赋权、能力和保障等问题。
  8. ومن جهة أخرى، كشفت المشاورات النقاب عن ميل البعض إلى مساواة المؤتمر بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، في حين أنهما في الواقع شيئان مختلفان.
    另一方面磋商显示出,某些方面倾向于把裁谈会与《禁产条约》划等号。 其实,裁谈会与《禁产条约》是两码事。
  9. وقال إنه مهما تباينت أسباب العنف، فإن الأنماط الموروثة تاريخياً بشأن الفئات العرقية قد أدت إلى حالة أصبح فيها الانتماء العرقي جريمة وأصبحت الجريمة مقترنة بالانتماء العرقي.
    他指出,虽然暴力的根源各各不同,但对种族群体的历史定型观念造成将种族与犯罪划等号和将犯罪种族化的情况。
  10. ولقد انتهت الديمقراطية، بوصفها نظاما للحكم، إلى تداخلها مع قيود الأفراد، بينما المشكلة في الحقيقة هي أن الحكومات كانت عاجزة عن توليد استجابات فعالة.
    民主是一种政府制度,这种制度最后被与个人能力限制划上等号,但事实上,真正的问题是各国政府不能够作出有效的反应。
  11. 7- يؤكد أنه لا ينبغي ربط أي دين بالإرهاب، لما قد يترتب عن ذلك من آثار سلبية على تمتع جميع أفراد المجموعة الدينية المعنية بحقهم في حرية الدين أو المعتقد؛
    强调不能将任何宗教与恐怖主义划等号,因为这可能对有关宗教社团成员享有宗教或信仰自由的权利产生不良影响;
  12. 7- يؤكد أنه لا ينبغي ربط أي دين بالإرهاب، لما قد يترتب على ذلك من آثار سلبية على تمتع جميع أفراد المجموعة الدينية المعنية بحقهم في حرية الدين أو المعتقد؛
    强调不能将任何宗教与恐怖主义划等号,因为这可能对有关宗教团体成员享有宗教或信仰自由的权利产生不良影响;
  13. وينبغي لهذا التعريف أن يقتصر على الجرائم التي تُضاهي بحق من حيث ما يترتب عليها من آثار خطيرة الأفعالَ الإرهابية وأن يكفل مراعاة الضمانات الإجرائية الواردة في العهد(137).
    这样一个定义应当只限于一些可与恐怖主义及其严重后果正确划等号的犯罪,必须确保坚持《公约》中所确立的程序性保障。
  14. وواصل القول إن التكنولوجيا النووية، التي كانت نظيفة وقليلة التكلفة، يمكن أن تطبق بفعالية في ميادين الطب والصناعة والزراعة، ومع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية تساوي بلا إنصاف بين الطاقة النووية والأسلحة النووية.
    核技术既清洁又廉价,可有效应用于医疗、工业和农业领域,但核武器国家却不公正地将核能源与核武器划等号
  15. والواقع أن نظام التعاون بين المحكمة والدول الأطراف، القائم بموجب الباب التاسع من النظام الأساسي، لا يمكن بأي حال من الأحوال معاملته معاملة نظام التعاون فيما بين الدول القائم بين دول ذات سيادة.
    的确,《规约》第九部分规定的法院与缔约国之间的合作制度绝不能与主权国家之间存在的国家间合作制度划等号
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.