突尼斯总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وأمام هذا الوضع، أثار رئيس الجمهورية التونسية هنا في هذه القاعة، منذ عام 1989، الحاجة إلى التفكير في إبرام عهد دولي للسلام والتقدم لبناء مستقبل أفضل للأسرة الدولية.
面对这种局势,突尼斯总统自1989年以来多次在这里谈到必须考虑缔结一项促进和平与进步的国际合约,以便为国际社会建设更美好的未来。 - وقال في هذا الصدد إن رئيس تونس تحدث هاتفيا صباح ذلك اليوم مع رئيس فلسطين، في ضوء الهجمات العنيفة التي تشنها إسرائيل على غزة، ليؤكد من جديد دعم تونس القوي للشعب الفلسطيني في هذا الوقت الحاسم.
在这方面,鉴于以色列继续猛烈攻击加沙,突尼斯总统当天上午打电话给巴勒斯坦总统,重申在这关键时刻突尼斯坚决支持巴勒斯坦人民。 - إلا أن المصدر يرى أن قرار الاعتقال اتُّخِذ نتيجة مقال كتبه السيد عبّو وشبّه فيه الرئيس التونسي بن علي برئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شاروني.
不过,来文提交人认为,逮捕Abbou先生是因为他写的另一篇文章,在这篇文章中他将以色列总理阿里埃勒·沙龙与突尼斯总统宰因·阿比丁·本·阿里作了对比。 - وبعد اﻹعراب عن قلقه إزاء الحالة الراهنة السائدة في شرق زائير، أشار إلى المبادرات العديدة التي اتخذها رئيس جمهورية تونس، زين العابدين بن علي، وجهوده الدؤوبة الهادفة إلى أن يعيش سكان أفريقيا في سﻻم.
在表示了他对东扎伊尔目前局势的忧虑后,发言者回忆起突尼斯总统扎比丁·本·阿里提出的许多倡议及他为使非洲居民生活在和平中而作的持续努力。 - وقال إن المشتركين في المؤتمر أيدوا أيضا بالإجماع مبادرة رئيس تونس بعقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مكافحة الإرهاب وهي مبادرة أيدها في الأمم المتحدة عدد من المجموعات الإقليمية والسياسية.
与会者还一致支持突尼斯总统的倡议,同意在联合国主持下召开国际会议,以拟定反恐国际行为守则。 这项倡议获得联合国若干区域和政治集团的支持。 - في سياق مكافحة الفقر في العالم، نادى الرئيس التونسي بإنشاء صندوق التضامن العالمي وأنشأت الجمعية العامة هذا الصندوق كأداة عملية لتحقيق الأهداف المحددة في إعلان الألفية للأمم المتحدة(111).
在全世界消除贫穷的斗争背景下,突尼斯总统呼吁大会建立、并参与推动建立了 " 世界团结(基金) " ,作为实现《联合国千年发展宣言》中制定的目标的一项切实工具。 - كما أؤكد من جديد أن القضية الفلسطينية تبقى قضية تونس الأولى التي تعاملت معها بالتزام وحرص سياسي على أعلى مستوى لنصرتها باعتبارها " قضية حق طبيعي في الوطن والحرية والكرامة " مثلما أكد على ذلك سيادة رئيس الجمهورية في أكثر من مناسبة.
我们再次强调,对突尼斯来说,巴勒斯坦问题尤其是一个优先的政治问题。 我们一向极为谨慎地对待这一问题,因为正如突尼斯总统多年来所强调的那样,获得尊严和家园的权利是自然法的问题。 - وفي هذا السياق بالذات، دعا فخامة رئيس الجمهورية التونسية منذ سنة 1989، ومن على منبر هذه الجمعية الموقرة، إلى إبرام عقد للسلم والتقدم في إطار الأمم المتحدة، يضم بلدان الشمال والجنوب ويقوم على السلام والعدل وتعزيز سبل التعاون بين كافة دول العالم.
在这方面,突尼斯总统齐纳·阿比丁·本·阿里1989年在本崇高讲坛上呼吁在联合国范围内达成一项和平与进步公约,在和平与正义基础上把南北方国家团结起来,并加强世界各国之间的合作。 - ورحّب المشاركون في المؤتمر مع التقدير بدعوة الرئيس التونسي إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع استراتيجية دولية لمكافحة الإرهاب وإعداد مدونة سلوك في هذا المجال، وبدعوة الملك عبد الله بن عبد العزيز إلى إنشاء مركز دولي متخصص في مكافحة الإرهاب.
与会者赞赏地注意到,突尼斯总统呼吁在联合国的主持下召开一次国际会议,制定国际反恐战略,并确立这一方面的行为准则。 与会者还赞赏地注意到阿卜杜拉·本·阿卜杜勒·阿齐兹国王呼吁建立一个专门的国际反恐中心。 - يعرب مجددا عن تأييده لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني ، ويؤيد المبادرة الرئاسية التونسية بشأن وضع مدونة سلوك لمكافحة الإرهاب الدولي وفقا لمدونة السلوك التي أقرها مؤتمر القمة الإسلامي السابع وإلى حين اعتماد اتفاقية دولية شاملة حول الإرهاب وفي إطار الإعداد للمؤتمر الدولي المقترح .
支持突尼斯总统关于按照第七届伊斯兰国家首脑会议通过的《行为守则》制定一项《打击国际恐怖主义行为守则》的倡议,直到在筹备召开拟议的国际会议框架下通过一项《关于恐怖主义的全面国际公约》。
更多例句: 上一页