突发新闻阿拉伯语例句
例句与造句
- وأسهم توسيع نطاق تغطية البث الشبكي لجلسات مجلس الأمن وغيرها من الأخبار العاجلة في حدوث زيادة هائلة في عدد المشاهدين في العالم.
扩大安全理事会会议以及其他突发新闻的网播报道,有助于大幅增加全球观看量。 - 23-12 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا للبرنامج الفرعي التركيز على تحسين إمكانية الوصول من الميدان، وخاصة عندما تستجد أخبار طارئة.
12 新信息技术还将使次级方案能够着重改进外地获取信息,特别是获取突发新闻的途径。 - 23-13 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا للبرنامج الفرعي التركيز على تحسين إمكانية الوصول من الميدان، وخاصة عندما تستجد أخبار طارئة.
13 新信息技术还将使次级方案能够着重改进外地获取信息,特别是获取突发新闻的途径。 - 23-11 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا للبرنامج الفرعي التركيز على تحسين إمكانية الوصول من الميدان، وخاصة عندما تستجد أخبار عاجلة.
11 新信息技术还将使次级方案能够着重改进外地获取信息的途径,特别是获取突发新闻的途径。 - وفضلا عن إعداد حملات محددة الهدف للاتصالات، يجب على الإدارة أن تستجيب للأخبار العاجلة والشؤون الجارية، بتكييف برنامج عملها حسبما تقتضيه الضرورة.
除有针对性的传播活动外,新闻部必须对突发新闻及时事做出反应,视需要对工作方案进行调整。 - وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا للبرنامج الفرعي التركيز على تحسين إمكانية الوصول من الميدان، وخاصة في حالة ظهور أنباء مفاجئة.
12. 新信息技术还将使次级方案能够重视改进外地获取信息的途径,特别是在突发新闻出现的情况下。 - 27-36 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا للبرنامج الفرعي التركيز على تحسين إمكانية الوصول من الميدان، وخاصة عندما تستجد أخبار عاجلة.
36 新的信息技术还将使本次级方案能够着重改进从外地获取信息的途径,特别是获取突发新闻的途径。 - خبرا في الشهر على شبكة يونيفيد الإخبارية (UNifeed) يعزى ارتفاع الناتج إلى الأخبار العاجلة بشأن النزاعات التي تنشب في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان
产出高于计划,归因于世界各地的冲突,包括南苏丹和中非共和国的冲突导致的突发新闻 - وتصدر طوال العام نشرة " أهم اﻷخبار اليومية " التي تتناول آخر اﻷخبار الرئيسية المتعلقة باﻷمم المتحدة، وهي متوافرة في صورتيها اﻹلكترونية والمطبوعة.
报道联合国重大新闻和突发新闻的 " 每日新闻 " 为全年制作,并以电子和印刷形式提供。 - 23-11 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا للبرنامج الفرعي مواصلة تحسين إمكانية وصول المعلومات من الميدان، ولا سيما عندما تستجد أنباء عاجلة، فضلا عن تعزيز تكامل خدماته الإعلامية متعددة الوسائط.
11 新的信息技术还将使本次级方案能够继续改进从外地获取信息的途径,特别是获取突发新闻的途径,并加强其多媒体综合服务。 - 23-11 وستتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا لهذا البرنامج الفرعي مواصلة تحسين إمكانية وصول المعلومات من الميدان، ولا سيما عندما تستجد أنباء عاجلة، فضلا عن تعزيز التكامل بين خدمات وسائط الإعلام المتعددة.
11 新的信息技术还将使本次级方案能够继续改进从外地获取信息的途径,特别是获取突发新闻的途径,并加强其多媒体综合服务。 - ' ٢ ' التغطية اليومية لﻷخبار الهامة، واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية، وأنشطة اﻷمين العام وغيره من كبار الموظفين وتغطية التطورات الحاصلة داخل الصناديق والبرامج والوكاﻻت التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعﻻم(؛
二. 每日报道突发新闻、政府间机构的会议、秘书长和其他高级官员的活动以及联合国系统各基金、计划署和机构的近况(新闻和媒体事务司); - ولذلك فإنه من غير المستغرب، أن تقوم أعداد كبيرة من المواقع الخارجية بما فيها المواقع التي تمتلك منافذ لوسائط الإعلام الرئيسية بإنشاء روابط مباشرة مع مركز الأنباء كمصدر للأنباء العاجلة والمواد ذات الصلة بأنشطة الأمم المتحدة.
因此,不足为怪,很多外部网站,包括主要媒体的网站,正与新闻服务中心建立直接联系,以此作为突发新闻和联合国活动相关材料的一个来源。 - ولاطلاع الإذاعات أولا بأول على المستجدات تقوم وحدات اللغات العربية والسواحيلية والبرتغالية والإسبانية بتوجيه رسائل إلكترونية إليها لجذب انتباهها إلى الأخبار العاجلة والموضوعات التي تعنيها، وهكذا يتم إبلاغ شركائنا بالمواد المرنة التي يمكن أن يدرجوها في برامجهم.
为了让广播用户了解新情况,阿拉伯文、斯瓦希里文、葡萄牙文和西班牙文股通过电子邮件提请用户注意突发新闻和用户感兴趣的故事,让他们知道可将这些非常内容纳入其节目。 - وأشارت كذلك إلى أن الهيكل الحالي، الذي يجمع بين سياسة طويلة الأجل للاتصالات تحظى بموافقة الأمين العام مع أولويات وحملات في مجال الاتصالات على المدى القصير، يمثل نهجا عمليا ومرنا. فهو يتيح للمنظمة أن تستجيب للولايات الطويلة الأجل والأخبار العاجلة على حد سواء.
它进一步指出,目前的结构将秘书长核准的远期传播政策与近期传播重点和活动结合在一起,提供了一种务实灵活的办法,使本组织既能应对长期任务,也能应对突发新闻。