稳重阿拉伯语例句
例句与造句
- وقُدمت له التهنئة على الطريقة المتسمة باﻻقتدار التي انسحبت بها البعثة.
他因核查团能以稳重老练的方式撤出而受到称贺。 - )ج( اتباع طرق من شأنها أن تخفف الضغط على زراعة أراضي المانغروف أو تنميتها؛
(c) 制订稳重的红树森林土地开发或发展方法; - وأكدت على امتنانها العميق لرئيسة الدورة الحادية والعشرين على ما أبدته من حكمة وهدوء وكياسة وروح دعابة طوال أعمال الدورة.
21届会议主席的智睿与稳重、优雅与幽默主导了整个会议的工作。 - غير أنه لا يمكن استبعاد وقوع اختلالات أخرى في الإمدادات بسبب انعدام الاستقرار السياسي في الشرق الأوسط ومناطق أخرى.
尽管如此,不能排除因中东和其它地区政治不稳重新造成供应中断的可能。 - والهدف من ذلك هو جعل لايقينية الموقع في السماء عند الظهور التالي صغيرة بحيث يكون العثور على الجسم مؤكدا تقريبا.
目标是尽可能缩小下一次出现期的天空不确定性,以便十拿九稳重新找到该近地物体。 - التعبئة المنتظمة للشباب من ذوي المهن أيا كانت، ممن لديهم الوقت، والمعتدلين الذين يرغبون في العمل في أفرقة ومساعدة أكثر السكان فقرا.
定期招聘具有某方面技能、待业、稳重、愿意参加团队工作和愿意为最贫困者服务的青年人; - وأكد مشاركون عديدون الحاجة لإصلاح النظام المالي المحلي، وسلامة التتابع بالنسبة لمراحل تحرير حسابات رأس المال، وتناول المسؤولية على نحو سليم.
几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管理。 - لقد عملنا معا في العديد من المحافل هنا في جنيف، وكنت دائماً معجبة بهدوئكم وبنهجكم المتزن في جميع الاجتماعات التي قمتم برئاستها.
你我俩人曾经在日内瓦这里许许多多不同论坛上共同努力,我一直钦佩你主持任何会议时冷静而稳重的态度。 - ٧- إن أي بحث في ظاهرة اﻹرهاب ينبغي أن يبدأ بتوخي الحذر والتواضع، نظرا لما تتصف به من تواصل تاريخي ووفرة في البحوث والدراسات ذات الصلة.
对恐怖主义现象的任何讨论都需要谨慎和稳重,因为这种现象具有历史连续性,有关的学术研究和文献也相当丰富。 - 29- السيد أندوني (نيجيريا)، أعرب عن تأييده التام للملاحظات التي أدلى بها ممثل كوبا باسم مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى، مشيداً بالقيادة الهادئة للرئيس التي اتسمت بالكفاءة.
恩多尼先生(尼日利亚)完全赞同古巴代表不结盟运动和其他国家集团所作的发言,对主席稳重有效的领导表示赞扬。 - وامتدحت المديرة التنفيذية السيدة كارين شامبو لما تمتلكه من معرفة ' ' وقوة واتزان ووضح فكر`` في سنوات خدمتها الطويلة في اليونيسيف.
执行主任赞扬沙姆·普女士知识渊博,在儿童基金会多年的工作中表现出 " 坚强、稳重、思路清晰 " 。 - ونادى بمضاعفة الجهود حتى يتاح لﻷطفال أن ينعموا بطفولتهم ويتلقوا التعليم فيصبحون عند بلوغ سن الرشد، متزنين وقادرين على التمييز بين الخير والشر وعلى احترام قدسية الحياة البشرية.
必须竭尽全力使儿童可以享受童年时光,能够学习,当他们长大成人后,成为稳重平和、能够分辨善恶、尊重人的神圣的生命的人。 - ويكون التشديد على هذا الالتزام بشكل أخص في الوسط المدرسي المتسم بنظام تعليمي يرمي إلى تنمية شخصية التلاميذ ومنحهم القدرة على الاختيار بحرية وزرع قيم التسامح والاعتدال فيهم.
而这种义务在学校显得尤为特殊,因为学校教育机制目的就是发展学生的人格,赋予其自由选择的能力,并向学生灌输包容心理和稳重的态度。 - وأثار موضوع المذكرة، ألا وهو الحاجة إلى التوفيق بين مصالح الدولة وبين ما تتحمله من مسؤوليات دولية اهتماماً كبيراً لدى المتحدثين وجميعهم قبلوا بمقولة أن انعدام التوازن المسؤول بين المصالح الوطنية والمسؤوليات الدولية يعرض حماية اللاجئين لخطر كبير.
许多代表对这一点做了发言,都认为,如果不能在国家利益和国际责任之间取得稳重的平衡,难民保护工作将会碰到极严重的困难。 - واستمر في هذا الإطار تشجيع الصور المتوازنة في شتى أنماط الحياة، سواء للرجل أو المرأة، ومساهمتهما في تنمية البلد وفي رفاهة الأسرة، علاوة على دعم القدرة المهنية للمرأة ومشاركتها في المجالين الثقافي والرياضي.
在这种意义上,人们继续在男人和女人生活圈内加强妇女稳重的形象,宣传两性对国家发展和家庭福利做出的贡献,并支持妇女的专业能力和对文化和体育工作的参与。