×

程明阿拉伯语例句

"程明"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واستطرد قائلا إن جميع المراحل التي مرت بها عملية تقديم مشروع القرار واعتماده تظهر بجلاء أن هذا القرار تحكمه أغراض سياسية خفية.
    提交和通过该决议草案的整个过程明确表明它另有政治目的。
  2. وتوجد حاجة ماسة إلى إعادة النظر في المناهج المدرسية وإلى تحسين المرافق التعليمية للمدارس، كما تدعو الحاجة إلى إقامة نظام تعليمي لا مركزي.
    学校课程明显需要重新审查,教育体系需要权力下放,学校设备亟待更新。
  3. 13- وخلصت إلى ضرورة بذل المزيد في جميع المناطق من أجل جعل عملية التنمية تركز بشكل كبير على احتياجات الأقليات.
    她认为,必须在所有区域开展更多的工作,使发展进程明确侧重于少数群体的需求。
  4. وفي هذه الحالات، يجوز للممثل أن يتقدم إلى الانتخابات من جديد بعد التخلي عن منصبه للفترة المُحددة في النظام الأساسي.
    但在这种情况下,章程明确规定了任职间断期,过后员工代表可以再次成为候选人。
  5. ومن ثم، فإن السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ستربطان بوضوح حقوق الإنسان بجدول الأعمال الوطني للتخطيط والتنمية في البلد؛
    因此,《国家人权政策和行动计划》将把人权与肯尼亚的国家规划和发展议程明确挂钩;
  6. والميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، بل وميثاقنا المتعلق بالمجتمع المدني للجماعة الكاريبية، يدينان مثل هذه الخروقات للديمقراطية بكل وضوح.
    美洲间民主章程和实际上我们自己的加勒比共同体民间社会章程明确谴责了这种破坏民主的现象。
  7. وقد كان لعمليتي التخطيط والاستعراض أثر واضح في تقرير الأولويات وتحديد الإجراءات وفي تعزيز تحليل الأداء وتوثيقه.
    规划和审查过程明显促进了确定和明确行动优先次序的工作,并加强了对执行情况的分析和文件编制。
  8. وهو يفصح بوضوح عن التزام المجتمع الدولي بتقديم تدفقات كافية من الموارد إلى أفريقيا من أجل تحقيق مجموعة متفق عليها من اﻷرقام الكمية المستهدفة.
    新议程明确地说明国际社会决心向非洲提供充分的资源,以期实现议定的一套数量目标。
  9. وتﻻحظ اللجنة أن دفوع مقدم البﻻغ فيما يتعلق بادعائه ﻻ تدل على أن المحاكمة كان يشوبها تعسف ظاهر أو تشكل حرمانا من العدالة.
    委员会指出,提交人的申诉材料并没有显示审判过程明显受到武断做法影响和构成执法不公。
  10. تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي.
    联合国承认世界旅游组织章程明确规定,该组织为一政府间组织,在世界旅游业中发挥决定性和中心作用。
  11. تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي للمنظمة العالمية للسياحة، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي.
    联合国承认世界旅游组织章程明确规定,该组织为一政府间组织,在世界旅游业中发挥决定性和中心作用。
  12. وتمرّ هذه البلدان الآن في مرحلة التنفيذ، وهي قد استخدمت عملية الإعداد للاستدلال على مجالات مواصلة البرمجة المشتركة وغيرها من مجالات التعاون. بنـــن
    目前,这些国家已经进入执行阶段,并利用筹备进程明确了持续开展联合方案的领域和其他的合作领域。
  13. وأوضح أن المؤتمر ظل من أشد المناصرين للأمم المتحدة وأنشطتها؛ بل أن ميثاقه ينص على التزامه القاطع بأغراض ومبادئ المنظمة.
    亚洲政党国际会议始终是联合国及其活动的坚定支持者;事实上,其章程明确宣布致力于联合国的宗旨和原则。
  14. ونظرا إلى أن عملية الانتقال السياسي المكثفة ما زالت في أوجها، فإنه يصعب التكهن بشكل كامل حتى الآن بكثير من التغييرات التي ستأتي بها هذه العملية في العام القادم.
    鉴于目前处于紧张的政治过渡进程期间,这一进程明年将带来的许多变化现在难以充分预计。
  15. وأن مساعدة المركز للأطراف على تعزيز قدراتها والتعارف فيما بينها بشكل أفضل تؤدي إلى بناء الجسور بين المجموعات التي تبدو جداول أعمالها متباينة.
    国际贸易和可持续发展中心通过帮助各方增加能力并且加深相互了解,在议程明显不同的团体之间进行沟通。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.