×

移民就业公约阿拉伯语例句

"移民就业公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (17) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97(1949) المتعلقة بالهجرة من أجل العمالة (المنقحة) أو الاتفاقية رقم 143(1975) المتعلقة بالعمال المهاجرين (أحكام تكميلية).
    (17) 委员会注意到,缔约国尚未批准劳工组织第97号公约《移民就业公约(修订本)》(1949年)或第143号公约《移民工人(补充规定)公约》(1975年)。
  2. 11- وثمة اتفاقيتان من اتفاقيات منظمة العمل الدولية تتعلقان بحالة العمال المهاجرين هما اتفاقية الهجرة من أجل العمل (المراجَعة) لعام 1949 (رقم 97)، واتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية) لعام 1975 (رقم 143).
    国际劳工组织(劳工组织)涉及移徙工人出境的公约有两个:1949年《移民就业公约》(修订本)(第97号)和1975年《移民工人(补充规定)公约》(第143号)。
  3. وتتخذ الأنشطة اليوم توجهاً هاماً يتمثل في إنشاء آليات هدفها تنفيذ هذه الاتفاقية فضلاً عن " اتفاقية العمال المهاجرين " رقم 97 الصادرة عن " منظمة العمل الدولية " و " اتفاقية وكالات العمالة الخاصة " رقم 181 الصادرة عن " منظمة العمل الدولية " .
    目前,开展的活动的重要方向,是发展此公约、国际劳工组织第97号《移民就业公约》和国际劳工组织第181号《私营就业机构公约》的执行机制。
  4. 18- وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (أحكام تكميلية) (رقم 143).
    委员会注意到阿塞拜疆尚未通过劳工组织1949年《移民就业公约(修订本)》 (第97号公约)和劳工组织1975年《移民工人(补充规定)公约》(第143号公约)。
  5. 11- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 (مراجعة عام 1949) بشأن العمال المهاجرين أو رقم 143(1975) بشأن الهجرة في أوضاع تعسفية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين.
    委员会注意到缔约国尚未批准劳工组织第97号(1949年经修订的《移民就业公约》或1975年第143号《关于恶劣条件下的移徙和促进移民工人机会和待遇平等公约》。
  6. 149- وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 لعام 1949 للعمال المهاجرين (المنقحة)، ضماناً لتوفير حماية أفضل للمهاجرين والعمال المهاجرين.
    委员会谨鼓励缔约国批准《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》和劳工组织1949年《移民就业公约》(第97号)(修订本),以确保对移民和移徙工人的更好保护。
  7. وتحظر الاتفاقية (رقم 97) المتعلقة بالعمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) طرد العامل المهاجر الذي يعتزم الاستقرار بشكل دائم في البلد المضيف() وكذلك أفراد أسرته لأسباب تتعلق بعجز العامل المهاجر عن العمل بسبب مرض أصابه أو إصابة تعرض لها في وقت لاحق لدخوله إلى البلد.
    移民就业公约》(第97号公约)(1949年修订)禁止以移徙工人抵达容留国后因疾病或工伤事故而不能从事工作的理由驱逐试图在该国定居的移徙工人或其家属。
  8. 11- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين، وتحديداً الاتفاقية رقم 97 (مراجعة) لعام 1949 والاتفاقية رقم 143 (أحكام تكميلية) لعام 1975.
    委员会注意到,缔约国尚未批准国际劳工组织关于移徙工人的相关《公约》,即1949年《移民就业公约》(修订)(第97号)以及1975年《移徙工人公约》(补充规定)(第143号)。
  9. (11) وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين، وتحديداً الاتفاقية رقم 97 (مراجعة) لعام 1949 والاتفاقية (رقم 143) (أحكام تكميلية) لعام 1975.
    (11) 委员会注意到,缔约国尚未批准国际劳工组织关于移徙工人的相关《公约》,即1949年《移民就业公约》(修订)(第97号)以及1975年《移徙工人公约》(补充规定)(第143号)。
  10. وتقتضي المادة 6 من اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالهجرة من أجل العمالة (المنقحة) لعام 1949 بأن تتيح الأطراف في الاتفاقية، دون تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الدين أو الجنس، للمهاجرين الوافدين الموجودين بصورة قانونية على أراضيها، معاملة لا تقل حظوة عن المعاملة التي تتيحها لمواطنيها، وذلك بالنسبة للسكن.
    国际劳工组织(劳工组织)《移民就业公约》(1949年修订)第6条要求本公约缔约国不分民族、种族、宗教和性别,在住房方面给予不比本国公民更为不利的待遇。
  11. (18) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (اتفاقية الهجرة، أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين).
    (18) 委员会注意到阿塞拜疆尚未通过劳工组织1949年《移民就业公约》 (第97号公约)和1975年《关于恶劣条件下的移徙和促进移民工人机会和待遇平等公约》((第143号公约)。
  12. وفضلا عن ذلك اعتمدت اتفاقيتين دوليتين بشأن حقوق العمال المهاجرين والاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (الصيغة المنقحة)، لعام 1949 (79) والاتفاقية المتعلقة بالهجرة في ظروف مهينة وبتشجيع المساواة في إتاحة الفرص للعمال المهاجرين وفي معاملتهم لعام 1975 (143) وكلتا الاتفاقيتين سارية المفعول.
    此外,劳工组织通过了两项关于移徙工人权利的国际公约,即《移民就业公约》(订正),1949(第97号)以及《关于恶劣条件下的移徙和促进移徙工人机会和待遇平等公约》,1975年(第143号)。
  13. 25- وماليزيا طرف أيضاً في العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي؛ والاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها؛ والاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، والاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمالة.
    马来西亚还是若干《国际劳工公约》(国际劳工组织)缔约国,包括《强迫或强制劳动公约》、《禁止和立即行动消除最恶劣形式的童工劳动公约》、《组织权利和集体谈判权利原则的实施公约》和《移民就业公约》。
  14. ودخل حيز النفاذ منذ زمن طويل صكان رئيسيان وضعتهما منظمة العمل الدولية يتعلقان بحماية العمال المهاجرين، وهما الاتفاقية المتعلقة بالهجرة من أجل العمل (المنقحة في عام 1949) (رقم 97) والاتفاقية بشأن الهجرة في أوضاع تعسفية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين لعام 1975 (رقم 143).
    国际劳工组织(劳工组织)保护移民工人的两项主要文书,即《移民就业公约》(修正案,1949年)(第97号)和《关于恶劣条件下的移徙和促进移徙工人机会和待遇平等公约》,1975年(第143号)早已生效。
  15. غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق، في ضوء الطلب المباشر الذي قدمته في عام 2008 لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (اتفاقية الهجرة من أجل العمل، رقم 97)، لأن العمال المهاجرين من أفريقيا وآسيا يواجهون تمييزاً شديداً ولأنهم مترددون للغاية في رفع قضاياهم إلى المحاكم الوطنية.
    但是,委员会仍然关注到,鉴于2008年劳工组织公约和建议执行问题专家委员会的直接请求(《移民就业公约》,第97号),来自非洲和亚洲的移民工人面临严重的歧视,而且极不愿意向该国法院提出申诉。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.