移居外国阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا يستطيع الكثير من المرشحين للهجرة مغادرة بلدانهم نحو بلدان أخرى نظراً إلى العوائق المالية أو بعد المسافة أو انعدام الشبكات في بلدان المقصد أو عوامل أخرى.
不论是受限于财力、距离、目的地国没有网络关系,还是受限于其他因素,许多希望移徙者都没有移居外国的能力。 - 44- وفي عام 1999، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن محدودية توفر الموارد البشرية الماهرة، مقترنةً بارتفاع معدلات الهجرة، قد أثرت تأثيراً سلبياً على التنفيذ الكامل للاتفاقية(73).
72 44. 儿童权利委员会在1999年指出,有技能的人力资源有限,加之移居外国比例较高,严重影响了《公约》的全面实施。 - ومن ذلك مثﻻً أن جمهورية كوريا قد استحدثت نظاماً للموافقة التلقائية )الجدول ٤( بينما أنشأت تايلند وحدة لمساعدة الشركات اﻷجنبية في جلب اليد العاملة المغتربة للعمل في المشاريع المعززة.
如,大韩民国已经采用自动批准制度(表4);泰国成立了一个机构,协助外国公司将移居外国的人找回来参加推广项目的工作。 - نظرا إلى أن الولايات المتحدة وإسبانيا (وهما من البلدان الأكثر تضررا من الأزمة) تشكلان الوجهتين الرئيسيتين لمعظم المهاجرين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تراجعت التحويلات المالية إلى المنطقة بشدة.
由于拉丁美洲和加勒比移居外国的人主要定居在美国和西班牙,而这两个国家受危机的冲击最大,因此汇回该区域的钱大幅度减少。 - (أ) مواصلة جهودها من أجل إنشاء قاعدة بيانات تأخذ في الاعتبار جميع جوانب الاتفاقية وتتضمن بيانات مفصلة عن حالة العمال المهاجرين في كولومبيا والمهاجرين العابرين منها والمهاجرين إلى الخارج؛
(a) 继续努力,建立一个照顾到《公约》各个方面的数据库,其中包括有关哥伦比亚境内移徙工人、过境和移居外国移民情况的详细数据; - وشرعت المنظمة، في عام ١٩٩٧، في مشروع لتحسين ظروف عمل العامﻻت المهاجرات ورفاههن، مع التركيز بوجه خاص على النساء الفلبينيات واﻹندونيسيات الﻻئي يعتزمن الهجرة للعمل في قطاع اﻷعمال المنزلية.
1997年,劳工组织制订了一个关于改善移徙女工的工作条件和福利的项目,特别侧重菲律宾和印度尼西亚打算移居外国从事家庭佣工的妇女。 - تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励始发国促进和保护移徙工人留居始发国的家属的人权,特别关注父母移居外国的儿童和青少年,并鼓励国际组织考虑在这方面给予各国支持; - تشجع الدول الأصلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في البلدان الأصلية، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励原籍国促进和保护移徙工人留居原籍国的家属的人权,特别关注父母移居外国的儿童和青少年,并鼓励国际组织考虑在这方面给予各国支持; - تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励原籍国促进和保护移徙工人留居原籍国的家属的人权,特别关注父母移居外国的儿童和青少年,并鼓励国际组织考虑在这方面对各国给予支持; - 17- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励各原籍国促进和保护移民工人仍留在原籍国的家属的人权,特别注意父母移居外国的儿童和青少年,鼓励国际组织考虑在这方面对各国给予支持; - تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励原籍国促进和保护移徙工人留居原籍国的家属的人权,特别关注父母移居外国的儿童和青少年,并鼓励国际组织考虑在这方面对各国给予支持; - وعلى الرغم من ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المفصلة عن أثر هذين البرنامجين في إعادة إدماج العائدين اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً، وعن أثرهما في ثنيهم عن الهجرة مجدداً.
但委员会亦关切地指出,缺少有关资料,介绍这些方案对归国移民在经济、社会和文化上的重新融合产生了哪些影响,以及在防止归国移民再度移居外国方面有多大帮助。 - 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励各原籍国促进和保护移民工人仍留在原籍国的家属的人权,特别注意父母移居外国的儿童和青少年,鼓励国际组织考虑在这方面对各国给予支持; - 17- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励各原籍国促进和保护移民工人仍留在原籍国的家属的人权,特别注意父母移居外国的儿童和青少年,鼓励国际组织考虑在这方面对各国给予支持; - 12- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
鼓励各原籍国促进和保护移民工人在原籍国的家属的人权,特别注意父母移居外国但留在原籍国的儿童和青少年,鼓励国际组织考虑在这方面对各国给予支持,