移交诉讼阿拉伯语例句
例句与造句
- )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛
(a) 在拥有移交诉讼的经验情况下向其他感兴趣的国家介绍这些经验; - )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻻجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد ؛
(a) 在拥有移交诉讼的经验情况下向其他感兴趣的国家介绍这些经验; - وفي حالات طلبات تسليم المجرمين التي توجَّب رفضها بناء على مبدأ عدم الإعادة القسرية، عرضت سويسرا قبول طلبات لنقل الإجراءات.
在因不推回原则而拒绝引渡的案件中,瑞士已表示愿意接受移交诉讼请求。 - وقد عيّنت الجزائر وشريكها الأساسي في مجال المساعدة المتبادلة، فرنسا، قضاة يتولون التنسيق بغية تيسير تبادل المساعدة.
为便于提供司法协助,包括移交诉讼程序,阿尔及利亚与其主要援助伙伴法国互设联络官。 - ويجب أن تراعي دائرة المحاكمة، عند البت في إحالة أو عدم إحالة لائحة اتهام، جسامة الجرائم التي وُجهت اتهامات بشأنها ومستوى مسؤولية المتهم.
审判分庭在确定是否移交诉讼时,必须考虑被控罪行的严重程度和被告的责任程度。 - ويجب أن تراعي الدائرة الابتدائية، عند البت في إحالة أو عدم إحالة لائحة اتهام، خطورة الجرائم التي وُجهت اتهامات بشأنها ومستوى مسؤولية المتهم.
审判分庭在确定是否移交诉讼时,必须考虑被控罪行的严重程度和被告的责任程度。 - وقد ذكر نصف عدد الدول المجيبة تقريبا أن لديها تشريعات تنص على نقل الاجراءات القضائية؛ وهكذا لم يحدث تغير كبير منذ عام 1998.
近半数答复国指出它们的立法规定了移交诉讼;因此,自1998年以来没有什么变化。 - وأشار المسؤولون إلى أنَّه يمكن، من حيث المبدأ، نقل الدعاوى الجنائية في الظروف الملائمة إذا اقتنعت المحكمة بأنَّ العدالة سوف تتحقَّق في ولاية قضائية أخرى.
官员表示,原则上,如果法院确信另一法域会伸张正义,则可在适当情况下移交诉讼。 - (ز) ينبغي للدول، على وجه الخصوص، أن تعتمد تشريعات أو إجراءات للتمكين من نقل الإجراءات والتعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
(g) 各国尤其应通过有关立法和程序,以便能够移交诉讼和开展打击海上毒品贩运的合作; - وفي بعض الحالات، جرى التفاوض بشأن اتفاق لنقل الاجراءات، ولكن أحد الطرفين لم يكن قد صدّق على الاتفاق، كما أبلغت بذلك اكوادور.
在某些案件中,移交诉讼事宜谈判达成了一项协议,但其中一方未能批准协议,正如厄瓜多尔所报告的。 - 34- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال نقل الإجراءات، من منطقة دون إقليمية إلى أخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة.
为实现大会在移交诉讼领域的目标,各分区域实施措施的力度各不相同,而且表现出不同的趋势。 - (أ) أن تنظر في اعتماد تشريعات أو إجراءات تُتّبع من أجل التمكين من نقل الإجراءات القضائية، حيثما يكون مناسبا، وخصوصا في حال تعذّر تسليم المطلوبين؛
(a) 在适当情况下,特别是在不可能引渡的情况下,考虑颁布允许移交诉讼程序的立法或程序; - يجوز للدول الأطراف أن تنقل فيما بينها دعاوى للمحاكمة على الجرائم بموجب هذه الاتفاقية في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل لصالح إقامة العدل على النحو الواجب.
缔约国如果认为相互移交诉讼有利于正当司法,可以相互转移对本公约之下罪行进行的诉讼。 - وحول مسألة نقل اﻻجراءات ، تكلم ممثلو اﻷرجنتين وباكستان وبيرو والمكسيك والمملكة المتحدة والهند والوﻻيات المتحدة واليابان .
关于移交诉讼问题,下列国家的代表作了发言:阿根廷、印度、日本、墨西哥、巴基斯坦、秘鲁、联合王国和美国。 - ٨٤- واقترحت وفود عديدة أن تتضمن اﻻتفاقية أيضا أحكاما بشأن نقل اﻹجراءات، باﻹضافة إلى اﻷشكال اﻷخرى من التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
48.有几个代表团建议,除了在刑事事项上其他形式的国际合作外,公约还应列入有关移交诉讼的规定。