×

移交诉讼阿拉伯语例句

"移交诉讼"的阿拉伯文

例句与造句

  1. )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛
    (a) 在拥有移交诉讼的经验情况下向其他感兴趣的国家介绍这些经验;
  2. )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻻجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد ؛
    (a) 在拥有移交诉讼的经验情况下向其他感兴趣的国家介绍这些经验;
  3. وفي حالات طلبات تسليم المجرمين التي توجَّب رفضها بناء على مبدأ عدم الإعادة القسرية، عرضت سويسرا قبول طلبات لنقل الإجراءات.
    在因不推回原则而拒绝引渡的案件中,瑞士已表示愿意接受移交诉讼请求。
  4. وقد عيّنت الجزائر وشريكها الأساسي في مجال المساعدة المتبادلة، فرنسا، قضاة يتولون التنسيق بغية تيسير تبادل المساعدة.
    为便于提供司法协助,包括移交诉讼程序,阿尔及利亚与其主要援助伙伴法国互设联络官。
  5. ويجب أن تراعي دائرة المحاكمة، عند البت في إحالة أو عدم إحالة لائحة اتهام، جسامة الجرائم التي وُجهت اتهامات بشأنها ومستوى مسؤولية المتهم.
    审判分庭在确定是否移交诉讼时,必须考虑被控罪行的严重程度和被告的责任程度。
  6. ويجب أن تراعي الدائرة الابتدائية، عند البت في إحالة أو عدم إحالة لائحة اتهام، خطورة الجرائم التي وُجهت اتهامات بشأنها ومستوى مسؤولية المتهم.
    审判分庭在确定是否移交诉讼时,必须考虑被控罪行的严重程度和被告的责任程度。
  7. وقد ذكر نصف عدد الدول المجيبة تقريبا أن لديها تشريعات تنص على نقل الاجراءات القضائية؛ وهكذا لم يحدث تغير كبير منذ عام 1998.
    近半数答复国指出它们的立法规定了移交诉讼;因此,自1998年以来没有什么变化。
  8. وأشار المسؤولون إلى أنَّه يمكن، من حيث المبدأ، نقل الدعاوى الجنائية في الظروف الملائمة إذا اقتنعت المحكمة بأنَّ العدالة سوف تتحقَّق في ولاية قضائية أخرى.
    官员表示,原则上,如果法院确信另一法域会伸张正义,则可在适当情况下移交诉讼
  9. (ز) ينبغي للدول، على وجه الخصوص، أن تعتمد تشريعات أو إجراءات للتمكين من نقل الإجراءات والتعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
    (g) 各国尤其应通过有关立法和程序,以便能够移交诉讼和开展打击海上毒品贩运的合作;
  10. وفي بعض الحالات، جرى التفاوض بشأن اتفاق لنقل الاجراءات، ولكن أحد الطرفين لم يكن قد صدّق على الاتفاق، كما أبلغت بذلك اكوادور.
    在某些案件中,移交诉讼事宜谈判达成了一项协议,但其中一方未能批准协议,正如厄瓜多尔所报告的。
  11. 34- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال نقل الإجراءات، من منطقة دون إقليمية إلى أخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة.
    为实现大会在移交诉讼领域的目标,各分区域实施措施的力度各不相同,而且表现出不同的趋势。
  12. (أ) أن تنظر في اعتماد تشريعات أو إجراءات تُتّبع من أجل التمكين من نقل الإجراءات القضائية، حيثما يكون مناسبا، وخصوصا في حال تعذّر تسليم المطلوبين؛
    (a) 在适当情况下,特别是在不可能引渡的情况下,考虑颁布允许移交诉讼程序的立法或程序;
  13. يجوز للدول الأطراف أن تنقل فيما بينها دعاوى للمحاكمة على الجرائم بموجب هذه الاتفاقية في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل لصالح إقامة العدل على النحو الواجب.
    缔约国如果认为相互移交诉讼有利于正当司法,可以相互转移对本公约之下罪行进行的诉讼。
  14. وحول مسألة نقل اﻻجراءات ، تكلم ممثلو اﻷرجنتين وباكستان وبيرو والمكسيك والمملكة المتحدة والهند والوﻻيات المتحدة واليابان .
    关于移交诉讼问题,下列国家的代表作了发言:阿根廷、印度、日本、墨西哥、巴基斯坦、秘鲁、联合王国和美国。
  15. ٨٤- واقترحت وفود عديدة أن تتضمن اﻻتفاقية أيضا أحكاما بشأن نقل اﻹجراءات، باﻹضافة إلى اﻷشكال اﻷخرى من التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    48.有几个代表团建议,除了在刑事事项上其他形式的国际合作外,公约还应列入有关移交诉讼的规定。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.