租购阿拉伯语例句
例句与造句
- 27- وسواء كان اتفاق الإيجار اتفاقا ثنائيا بين المؤجر والمستأجر أو كان ثلاثيا، فإن المعاملة تكون في شكل إيجار.
不论融资租赁协议是出租人与承租人之间的双方安排还是第三方租购安排,交易都采取租赁的形式。 - وبالطبع، فإن موفري الائتمان الذين يستخدمون الإيجارات التمويلية، واتفاقات التأجير مع خيار الشراء، والمعاملات ذات الصلة يحتفظون أيضا بالملكية نظرا لطبيعة تلك العقود.
当然,利用融资租赁、租购协议和相关交易的贷款提供人也因这些合同的性质而保留所有权。 - ففي بعض الدول على سبيل المثال، يبدأ ترتيب الاستئجار مع خيار الشراء لاحقا بأن يختار المستأجر (المستأجر مع خيار الشراء لاحقا) المعدّات لدى مورِّدها (المؤجّر مع خيار البيع لاحقا).
例如,在有些国家,租购安排以承租人(租购人)从设备供应商(租售人)选定设备开始。 - ففي بعض الدول على سبيل المثال، يبدأ ترتيب الاستئجار مع خيار الشراء لاحقا بأن يختار المستأجر (المستأجر مع خيار الشراء لاحقا) المعدّات لدى مورِّدها (المؤجّر مع خيار البيع لاحقا).
例如,在有些国家,租购安排以承租人(租购人)从设备供应商(租售人)选定设备开始。 - 9- ويمكن أن يكون لشركات التمويل غير المصرفية دور وأثر هامان في تيسير حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل، كالإجارة والشراء التأجيري وتمويل المعدات.
非银行金融公司可以发挥重要作用和影响,帮助中小企业通过诸如租赁、租购和设备融资等途径获得资金。 - 32- وتتحقّق في عدد من الدول نتيجة مماثلة للبيع مع الاحتفاظ بالملكية من خلال الترتيبات المعروفة باسم " معاملات الإيجار مع خيار الشراء لاحقا " .
在有些国家,所谓的 " 租购交易 " 与保留所有权的销售具有类似的实效。 - فنفاذ حق المؤجر بين الطرفين، مثلا، يتوقف على امتثالهما للإجراءات العادية لنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة، المنطبقة على الاتفاق المعني للإيجار التمويلي أو التأجير مع خيار الشراء.
例如,当事人之间的出租人权利将取决于履行适用于有关具体融资租赁或租购协议的对第三方效力的普通手续的当事人。 - 42- وينبغي إدراج مدفوعات الإيجار، سواء كانت محصلة من إيجار تشغيل أو إيجار مالي، والمدفوعات بموجب عقود الشراء بالتقسيط، بوصفها نفقة (على أساس نقدي، وليس على أساس تراكمي).
租赁付款,不管是来自一项业务租约或融资租约,以及租购合同规定的付款应确认为费用(按现金,而不是按权责发生制)。 - فنفاذ مفعول حق المؤجّر بين الطرفين، مثلا، يتوقف على امتثالهما للإجراءات الشكلية العادية لنفاذ مفعول الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة، الواجب تطبيقها على الاتفاق المعني بشأن الإيجار التمويلي أو التأجير مع خيار الشراء.
例如,当事人之间出租人权利的效力将取决于履行有关具体融资租赁或租购协议对抗第三人效力所适用的普通手续的当事人。 - 82- وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون تعريف مصطلح " الإيجار التمويلي " دون تغيير، ملاحظا أنه يتضمّن عبارة تكفل أنه يشمل اتفاقات التأجير مع خيار الشراء.
经讨论后,工作组未作改动通过了术语 " 融资租赁 " 定义的实质内容,并指出其中的措词涵盖了租购协议。 - 159- وتقر نظم قانونية عديدة أيضا بأن المعاملات التي تُبنى على فكرة الإيجار (الإيجار مع خيار الشراء لاحقا والإيجار المالي في سياق تمويل الحيازة والبيع ثم الاستئجار في سياق معاملة إقراض)كثيرا ما تؤدي وظائف ضمانية.
许多法律制度还承认,以租赁概念为核心的各类交易(在购置款融资中为租购和融资租赁,在出贷交易中为售后回租)通常具有担保功能。 - ثم يقوم المستأجر بعد ذلك بتقديم طلب إلى شركة مؤجِّرة (تكون عادة مؤسسة مالية أو فرعا تابعا لها) من أجل شراء المعدات من المورّد نقدا وتأجيرها للمستأجر (المستأجر مع خيار الشراء).
然后,承租人将申请一个租赁公司(通常是一个金融机构或金融机构的分支机构 )从供应商那里用现金购买设备,并将设备租给承租人(租购人)。 - 78- واتفق الفريق العامل على أن يدرج في تعريف المصطلح " الحق الضماني الاحتيازي " إشارة صريحة إلى نوع آخر معهود من أنواع معاملة تمويل الاحتياز، وهي اتفاقات التأجير مع خيار الشراء لاحقا.
工作组商定,在 " 购置款担保权 " 这一术语的定义中明确提及另一普遍的购置款融资交易类型,即租购协议。 - وتقدم التمويل في شكل قروض على المديين البعيد أو المتوسط (5-15 سنة) أو تسهيلات الإيجار والشراء الصناعي لأغراض المعدات والآلات الثقيلة والخفيفة، والمصانع وغيرها من المعدات ذات الصلة؛ وتقدم المشورة في المجالات التقنية والإدارية.
该机构提供的筹资形式包括:中长期贷款(5-15年),或租赁和工业租购设备、轻重型机械、厂房和其他有关设备;提供管理、技术和行政建议。 - 3- والإشارة إلى " الاحتياز " في تعريف " الاشتراء " (التعريف (ح)) يُقصد بها أن تشمل عمليات الشراء والاستئجار الشرائي والاستئجار أو عقود الانتفاع مع خيار الشراء أو بدونه.
" 采购 " 的定义提及 " 获取 " (定义(h)),意在涵盖购买、租赁和租购,无论是否有购买选择权。