私营部门与发展委员会阿拉伯语例句
例句与造句
- 30- نظمت مبادرة إقرار نهج منسق لتنمية القطاع الخاص على رؤية مستقبلية من حيث استجابتها لتوصيات التقرير المعنون " إطلاق العنان لمزاولة الأعمال الحرة " الذي أصدرته اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية.
为私营部门的发展确立一个协调一致的办法这一举措,在响应私营部门与发展委员会在《发扬创业精神》报告中所提建议方面富有远见。 - ويوجد هذا الاتفاق الأساس للمنظمتين لكي يضعا برامج مشتركة للتعاون التقني، وخصوصا لدعم تطوير القطاع الخاص في البلدان النامية، مع مراعاة توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية.
该协定确定双方合作的基础是编制联合技术合作方案,特别支持发展中国家私营部门的发展,考虑联合国私营部门与发展委员会提出的各项建议。 - وتستنتج اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية كذلك أنه يجب استخدام القطاع الخاص في بناء القدرات التنظيمية والإدارية التي يمكن أن يوفرها لخدمة التنمية أكثر من كونه مصدرا لتمويل التنمية.
私营部门与发展委员会进一步断言,私营部门不仅仅是一个发展筹资来源,如果利用私营部门的组织和管理能力,私营部门还能够为发展提供服务。 - وافتتح الأمين العام اجتماعات اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية من أجل النظر في الوسائل التي يمكن بها إطلاق إمكانات القطاع الخاص والأعمال الحرة في البلدان النامية، والسبل التي يمكن بها إشراك القطاع الخاص في مواجهة هذا التحدي.
秘书长召集了私营部门与发展委员会会议,以审查如何利用发展中国家私营部门和企业家的潜力,以及如何使私营部门参与应付这一挑战。 - وشدد مؤخرا كل من الأمين العام ولجنة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالقطاع الخاص على الأهمية الحاسمة لإشراك دوائر الأعمال التجارية في معالجة التحديات المتعلقة بالقضاء على الفقر والاستدامة العالمية.
联合国秘书长和联合国开发计划署(开发计划署)的私营部门与发展委员会最近都强调,促使企业界参与解决消除贫穷和全球可持续发展的挑战至关重要。 - ويؤكد تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أهمية توسيع الفرص للحصول على التمويل الصغير لأصحاب العمل، ويؤيد ذلك خطة العمل التي وافقت عليها مجموعة الثماني مؤخرا وأكدت فيها على الدور الحيوي لإتاحة خدمات التمويل الصغير والخدمات المالية.
私营部门与发展委员会还强调了增加创业者小额供资的重要性,并得到八国集团最近批准的重视小额供资和金融服务的重要作用的行动计划的支持。 - وقالت انه في هذا الصدد فان اللجنة التي شكلها الأمين العام المعنية بالقطاع الخاص والتنمية قد نشرت مؤخراً نتائج وتوصيات مهمة بشأن تحقيق إمكانيات المشروعات التجارية والأسواق المتنافسة كوسيلة لتوفير السلع والخدمات وفرص العمل والدخل للفقراء.
在这方面,秘书长的私营部门与发展委员会最近就如何将实现企业家精神和竞争市场的潜力作为向穷人提供货物、服务、工作和收入的途径发表了重要的结论和建议。 - وأكد أيضاً على الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الدوحة وتشجيع التجارة الدولية، لا سيما عن طريق إزالة الإعانات الزراعية وتحسين فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو.
他强调了私营部门与发展委员会报告的重要性,他还强调必须执行《多哈工作方案》,特别是通过取消农业补贴,以及改善发展中国家产品进入发达国家市场的机会来鼓励国际贸易。 - وأكد تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية المعنون " تسخير الأعمال التجارية " على أن القطاعات الخاصة في البلدان النامية تقلص أية مساهمة يمكن أن توفر من الخارج لتمويل التنمية.
私营部门与发展委员会题为 " 发扬创业精神 " 的报告强调指出,发展中国家内部私营部门做出的贡献超过国外发展筹资活动所能做出的任何贡献。 - 63- أحاطت الأمانة اللجنة علماً بأحدث المبادرات التي انطلقت في الجمعية العامة للأمم المتحدة في مجال تنمية القطاع الخاص، وخصوصاً اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، وهي مبادرة أطلقها الأمين العام للأمم المتحدة ودعا إلى عقدها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
秘书处向委员会通报了联合国大会在私营部门发展领域采取的最新行动,尤其是设立私营部门与发展委员会,这是联合国秘书长发起,开发计划署署长召集的委员会。 - رازافي، الممثل الدائم لمدغشقر؛ والسيد إدواردو أنينات، عضو اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية والنائب السابق للمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛ والسيد جيري غوفيا، نائب رئيس الهيئة المعنية بالقطاع الخاص في غيانا؛ والسيدة إيرين فيليبي، الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شيلي.
小组讨论成员包括:马达加斯加常驻代表齐纳·安德里亚纳里韦卢-拉扎菲先生阁下;私营部门与发展委员会成员、国际货币基金组织前常务副总裁Edurado - وفي تقدير تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أن البلدان النامية لديها أصول تبلغ 9.4 من تريليونات الدولارات لا يمكن أن تحشد على نحو كامل للتنمية، والسبب الرئيسي في ذلك هو الفساد والحمايات القانونية غير الكافية للممتلكات والعقود.
联合国私营部门与发展委员会的报告估计,发展中国家拥有9.4万亿私人资产。 不能充分调动这些资产用于发展,主要原因是腐败和财产与合同得不到充分的法律保护。 - ولاحظ المشتركون النتائج التي توصلت إليها لجنة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالقطاع الخاص والتنمية في هذا الشـأن، بما في ذلك أهمية الحماية القانونية للعقود والملكية، ووجـود جهاز رقابي سليم، والشفافية في النظام العام، وسيادة القانون ومحاربة الفسـاد.
与会者们注意到开发计划署私营部门与发展委员会在这方面的调查结果,包括为合同和财产提供法律保护、建立健全的规范制度、保持公共制度的透明度、维护法治、打击腐败的重要性。 - واو-38- وتماشيا مع التوصيات الواردة في تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية ومع استراتيجية اليونيدو المؤسسية، سوف يعزّز هذا البرنامج، بالاشتراك مع اليونديب، التنمية الصناعية المستدامة في البلدان المضيفة بما يتماشى مع الأولويات الوطنية ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
F.38. 根据联合国私营部门与发展委员会的报告中所载的建议和工发组织的公司型战略,本方案将根据东道国的优先事项和千年发展目标,与开发计划署一道共同促进这些国家的可持续工业发展。 - وقد مكّن تلاقي المصالح الرئيسين من استخلاص الإمكانات التي ينطوي عليها الاتفاق لتجسيد توصيات اللجنة بتطبيق نهج التخصص والشراكة، وكذلك لاستحداث نموذج للتعاون بين الوكالتين باستخدام مكتب البرنامج القطري كمنصّة لتقديم الخدمات التقنية من جانب اليونيدو في البلدان المشمولة بالبرنامج.
共同的利益使这两位领导人认识到可以通过协定体现私营部门与发展委员会的建议,采用专业化和伙伴关系方法并发展一种机构间合作模式,将开发署国别办事处作为工发组织在方案国提供技术服务的平台。