×

私有制阿拉伯语例句

"私有制"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ج) تعزيز وحماية الملكية الفكرية للشعوب الأصلية والسعي إلى التوفيق بين الشكل الجماعي التقليدي للإنتاج والنظام المهيمن القائم على الملكية الخاصة.
    促进和保护土着知识产权,争取在传统的集体生产形式与以私有制为基础的主导制度之间达成协调。
  2. وتتميز البيئة الاقتصادية المواتية بوجود قطاع مصرفي مفتوح أمام المنافسة والاستثمار الأجنبيين، والملكية الخاصة في القطاع الزراعي، ووجود غرفة للتجارة.
    这种有利的经济环境体现在:对外国竞争和投资开放的银行部门、农业部门的私有制、历史悠久的商会。
  3. يقوم الإنتاج الزراعي على التعاون بين الاقتصاد الزراعي والملكية الخاصة؛ إن الإنجاز السريع لعملية إصلاح الأراضي والملكية هو أمر حيوي بالنسبة لتنمية الحياة الريفية؛
    农业生产以农庄经济和私有制合作为基础;迅速完成土地和财产改革对改善农村生活至关重要;
  4. وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة.
    国家保障经济和企业活动的自由,并保障包括私有制在内的一切形式的所有制有平等的权利和法律保护。
  5. ومن جهة أخرى، سوف نقوم بإنشاء نظام اقتصادي قائم على أساس السوق الحر الذي يجتذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة ويشجع روح الملكية الخاصة للأفراد.
    此外,我们还要为建立一个自由市场的经济制度作出不懈努力,以吸引外国直接投资和鼓励私有制
  6. وقد شجعت دول كثيرة الملكية الخاصة لﻷرض إيمانا منها بأن الحيازة العقارية المضمونة أو المحددة تحديدا جيدا ضرورية ﻻستجابة صغار المزارعين لحوافز السوق.
    很多国家促进土地私有制,认为有明确可靠的土地保有权是小户农民对市场刺激作出反应的必要条件。
  7. وقد شجعت دول كثيرة الملكية الخاصة لﻷرض إيمانا منها بأن الحيازة العقارية المضمونة أو المحددة تحديدا جيدا ضرورية ﻻستجابة صغار المزارعين لحوافز السوق.
    很多国家促进土地私有制,认为有明确可靠的土地保有权是小户农民对市场刺激作出反应的必要条件。
  8. 86- إننا نرفض بشدة كافة السياسات، بما في ذلك برنامج الخصخصة والتحرير والتكيّف الهيكلي، التي لا تعترف بحقوق الشعوب الأصلية أو تحترمها.
    我们强烈反对不承认也不尊重土着人民的权利的所有政策,包括私有制、自由化以及结构调整方案在内。
  9. انتشار أشكال الملكية " لغير الدولة " ولكن ليست خاصّة حصرا، تمييز مبهم بين الملكية الخاصّة والملكية العامة
    " 非国有 " 形式的大量发展,但不全是私人所有;私有制和公有制界线模糊
  10. فقد تحقق تقدم كبير في إنشاء الهياكل اﻷساسية السوقية، والتحويل الى القطاع الخاص، وإقامة قطاع خاص قادر على البقاء، وتحرير اﻷنشطة اﻻقتصادية اﻷجنبية وتحقيق اﻻستقرار المالي.
    在稳定市场机制、私有化、建立私有制经济,外商经济自由化及金融稳定等方面取得了相当的进步。
  11. وأنيط بالتعاونيات اﻻشتراكية الدور التاريخي النبيل المتمثل في تحويل الملكية الخاصة عن طريق الملكية التعاونية إلى ملكية جماعية، ومن ثم إلى ملكية الدولة في نهاية المطاف.
    社会主义合作社的光荣历史任务是通过合作社所有制从私有制过渡到集体所有制,最终实现国有制。
  12. إذ يجب أن تشتمل عضوية مجالس إدارة الشركات العامة ذات المسؤولية المحدودة وبعض الشركات المملوكة ملكية خاصة على 40 في المائة من النساء و40 في المائة من الرجال على الأقل.
    公营有限责任公司和某些私有制公司董事会必须由至少40%的妇女和40%的男性组成。
  13. ومن البديهي أن أساليب رصد حيازة الأراضي في الماضي (إن وُجدت) كانت تحددها العقلية المجتمعية، وكانت تختلف عن النظم القائمة على الملكية الخاصة.
    过去对土地保有制度的监测(如果进行了任何监测的话)是根据共同理念决定的,有别于对私有制度的监测。
  14. (ز) لا يحدّ قانون طاجيكستان من ملكية المرأة الريفية للأراضي واستغلالها. ومع ذلك، تواجه المرأة، أكثر من الرجل، صعوبات في الحصول على الأرض أو على القرض.
    (g) 塔吉克斯坦法律不限制农村妇女取得土地和利用私有制的权利,但是妇女得到土地和贷款往往比男人困难。
  15. وفضلا عن ذلك، فإن الميزات التي يتوقع أنها ستترتب على الخصخصة ستُفقد إلى حد بعيد إذا حلت محل الاحتكارات التي يملكها القطاع العام احتكارات يملكها القطاع الخاص، بمعزل عن المنافسة.
    此外,若公有制垄断被私有制垄断所取代,扼制了竞争,那么,私营化预期可带来的好处也将大部化为乌有。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.