×

私人农场阿拉伯语例句

"私人农场"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتبلغ نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع 12 في المائة، وتبلغ نسبة المزارع التي تتراوح مساحتها بين نصف هكتار وهكتارين 80 في المائة، وهذه مساحة تكفي بالكاد لتأمين قوت عائلة واحدة.
    有12%的人口生活在赤贫状态下,80%的私人农场面积在0.5公顷到2公顷之间,难以养活一家人。
  2. ومما يثير كثيراً من المخاوف وضع السُّخْرة الذي يعانيه شعب غواراني على بعض مرابي الماشية الخاصة في مقاطعات سانتا كروس وشوكيساكا وتاريخا، في منطقة شاكو.
    尤其令人关注的是,在查科地区的圣克鲁斯、丘基萨卡和塔里哈省的一些私人农场,瓜拉尼族人仍在忍受强迫劳动的命运。
  3. ومما يثير كثيراً من المخاوف وضع السُّخْرة الذي يعانيه شعب غواراني على بعض مرابي الماشية الخاصة في مقاطعات سانتا كروس وشوكيساكا وتاريخاً، في منطقة شاكو().
    尤其令人关注的是,在查科地区的圣克鲁斯、丘基萨卡和塔里哈省的一些私人农场,瓜拉尼族人仍在忍受强迫劳动的命运。
  4. وعلى الرغم من أن اﻻنتاج المحلي من الحبوب يبلغ حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ طن، فإن الكميات التي تبيعها المزارع الخاصة للحكومة تتراوح بين ٠٠٠ ٥٢ و٠٠٠ ٠٣ طن سنوياً فقط.
    虽然当地粮食产量大约为200,000吨,但私人农场主销售给国家的粮食每年只有25,000到30,000吨。
  5. وخلال زيارتنا إلى غبادوليت، ذكر بعض السكان المحليين أن رجال السيد بمبا كانوا يقومون بجني البن من بعض المزارع الخاصة التي ترجع ملكيتها إلى أفراد كانوا قد فروا من تلك المنطقة.
    我们访问巴多利特时,一些当地人提到,Bemba先生的手下人从逃离该地区的一些私人农场主的地里收获咖啡。
  6. ويحدد القانون الخاص بالمزارع شروط منح الأراضي، ومعايير اختيار مديريها، وآليات تخصيص قطع الأراضي، وحقوق أعضائها، وواجباتهم.
    塔吉克斯坦共和国《德罕农场(私人农场)法》规定有提供土地的条件、担任农场主的标准、分配土地的程序、私人农场协会会员的权利和义务等。
  7. ويحدد القانون الخاص بالمزارع شروط منح الأراضي، ومعايير اختيار مديريها، وآليات تخصيص قطع الأراضي، وحقوق أعضائها، وواجباتهم.
    塔吉克斯坦共和国《德罕农场(私人农场)法》规定有提供土地的条件、担任农场主的标准、分配土地的程序、私人农场协会会员的权利和义务等。
  8. وقد تأثرت العمالة في القرى وﻻ سيما عمالة المراة بتحويل التعاونيات إلى مزارع خاصة وغير ذلك من الكيانات الخاصة مما أسفر عن تخفيض أنشطة القطاع اﻻجتماعي للدولة.
    由于国家在社会领域的活动减少,集体企业转变为私人农场及其他私人实体,这种情况影响到农村就业,特别是妇女就业问题。
  9. وتتمتع هيئات الإدارة المحلية بسلطات واسعة فيما يتعلق بتخصيص قطع الأراضي، ويمكنها رفض القيام بذلك. ولمديري المزارع التعاونية (الكولخوز)، وملاحظي العمال تأثير كبير في وضع المبادئ التي تنظم استخدام الأراضي.
    地方执行权力机关有分配土地的生杀权,集体农庄、私人农场协会、生产队的领导人对制定土地使用原则有巨大影响力。
  10. 192- ويقدم مركز التدريب الزراعي المتواصل دورات إعادة التدريب للمختصين من سلطات المقاطعات والنواحي والشركات الخاصة ورابطات استخدام المياه. أما نسبة النساء بين المتربين فهي بين 25 و35 في المائة.
    农业进修培训中心为来自各州各区当局、私人农场、用水单位协会的专家提供再培训课程,25%至35%的学员为女性。
  11. وخﻻل الفترة نفسها، تحوﱠلت ملكية ٠٠٠ ٩٤٣ رأس من الماشية إلى أفراد المزارعين وإلى التعاونيات، وتمت خصخصة ٨,٩٢ في المائة من اﻵﻻت والعربات والمعدﱠات اﻷخرى.
    在同一时期,有349,000头牲畜被转移到私人农场和集体农场。 农业生产工具的29.8%(机器、车辆和其他设备)实现了私有化。
  12. ويتواصل العمل على إعداد تدابير تنظيمية وأخرى لكيميائية زراعية وتدابير تتعلق بالعمليات الزراعية، واستحداث تكنولوجيات مصممة لكفالة استيفاء المنتجات الزراعية للحيازات الشخصية ومزارع القطاعين الخاص والعام لمعايير عدم التلوث.
    在制定旨在确保来自自留地、私人农场和公共部门的农产品符合无沾染标准的各种组织、农化和农业方面的措施和技术方面,工作还在继续进行。
  13. ويوجد نقص فيما بين المزارعين من القطاع الخاص بالمعارف المتعلقة بالاتحاد الأوروبي (السوق وتنظيم الإنتاج، ونظام الدعم، ومواصفات النوعية من أجل الإنتاج، والمتطلبات اللازمة لدى تربية الحيوان، والمواصفات البيئية) وفي إدارة المزرعة أيضاً.
    私人农场的农民缺乏欧洲联盟(市场和生产法规、支助体系、产品合格规定、家禽饲养要求和环境规范)方面的知识,也不懂农场管理。
  14. وقد ترتب على ذلك أن عددا كبيرا من أعضاء هذه التعاونيات ومعظمهم من النساء لا يعرفون ما إذا كان لهم الحق أم لا في الحصول على قطعة أرض لدى تركهم المزرعة التعاونية.
    土地证一般不发给私人农场协会会员,由协会领导人保管,所以许多会员(大部分是妇女)并不了解他们有退出集体经济取得土地的合法权利。
  15. فالأراضي التي كانت في السابق ملكا جماعيا أو مملوكة للدولة حُوِّلت إلى مزارع خاصة مملوكة لشركات أو رُدت إلى ملاكها قبل الفترة الاشتراكية أو إلى العمال السابقين في المزارع الجماعية أو المملوكة للدولة.
    以前集体或国家拥有的土地变成了私人土地,成了私人农场或公司农场,或者归还给了社会主义时代之前的业主,或前集体或国营农场的工人。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.