离职金阿拉伯语例句
例句与造句
- ويرجى بوجه خاص بيان ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير المنظورة (مثل الأموال المتأتية من المعاشات التقاعدية، ومستحقات انتهاء الخدمة، والتأمين)، كجزء من ممتلكات الأسرة التي يتعين توزيعها.
请特别说明该法是否确认无形财产(即退休基金、离职金和保险金)也属于须分配的家庭财产。 - ويرجى بوجه خاص بيان ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير المنظورة (مثل الأموال المتأتية من المعاشات التقاعدية، ومستحقات انتهاء الخدمة، والتأمين) كجزء من ممتلكات الأسرة التي يتعين توزيعها.
请特别说明该法是否确认无形财产(即退休基金、离职金和保险金)也属于须分配的家庭财产。 - وإذا كان على الوكالة أن تُظهر مزيدا من المرونة في استخدام الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة، فستلزم فورا أموال كافية لسداد مدفوعات انتهاء الخدمة.
如果要求近东救济工程处今后在有效使用工作人员方面展现更大的灵活性,现在就必须提供充足的经费,以支付离职金。 - وفي الوقت نفسه، فإن أفراد الشرطة الوطنية ودائرة الأمن الخاصة السابقين غير المؤهلين للانضمام إلى دائرة الشرطة بهيكلها الجديد لا يزالون في انتظار دفع مستحقات إنهاء خدمتهم.
与此同时,旧的国家警察和特别安全部门中的一些成员因不称职而不能参加新组建的警察部队,这些人仍在等待离职金。 - وشمل تطبيق القانون عمال وخدم المنازل ومن في حكمهم وذلك في الأحكام الخاصة بعقد العمل والأجور والحق في الإجازات السنوية والحق في مكافأة نهاية الخدمة، إلى جانب الإعفاء من رسوم التقاضي.
该法律涵盖工人和家庭佣工等。 其条款涉及就业合约、工资、休年假的权利,领取离职金和免于起诉费的权利。 - يرجى تقديم معلومات بشأن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة، وبيان، على وجه الخصوص، ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير المادية (أي المعاشات التقاعدية ومكافآت نهاية الخدمة، والتأمين).
请提供资料,说明解除关系时分配财产的类型,尤其说明法律是否承认无形财产(即退休基金、离职金、保险金)。 - وفيما يتعلق باستعراض مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، ومنحة الوفاة، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم الجهود المبذولة لتعميم تلك الممارسات داخل النظام الموحد.
关于离职金的审查,包括解雇补偿金、离职回国补助金和死亡补助金,欧洲联盟支持努力精简共同制度内的这些做法。 - وإذا ما تطلب الأمر في المستقبل أن تتصرف الأونروا بمزيد من المرونة في إطار ملاك موظفيها، فيتعين أن تتوافر على الفور أموال كافية لدفع المبالغ اللازمة لتغطية مستحقات نهاية الخدمة.
如果要求近东救济工程处今后在有效使用工作人员方面展现更大的灵活性,现在就必须提供充足的经费,以支付离职金。 - وفيما يتعلق بتعويض إنهاء الخدمة، يجب أن يرتبط المبلغ المدفوع بالفترة المتبقية من العقود المحددة المدة، لأن الغرض من مدفوعات إنهاء الخدمة هو تعويض الموظفين عن فقدهم لتوقع بقائهم في الوظيفة.
关于解雇补偿金,所支付的金额必须与定期合同剩余部分遣散费相符合,因为支付离职金是为了弥补期望就业方面的损失。 - يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي يجري توزيعها عند فسخ العلاقة، والقيام على الخصوص بتبيان ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير الملموسة من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية ومستحقات ترك الخدمة والتأمين.
请提供资料,说明解除关系的时候分配的财产种类,并特别指出法律是不是承认无形财产,即退休金;离职金;保险。 - وإذا كان على الوكالة أن تبدي في المستقبل مزيدا من المرونة في الاستعانة بالموظفين على نحو يتسم بالكفاءة، فإن من اللازم على الفور إتاحة أموال تكفي لدفع تعويضات إنهاء الخدمة.
如果要求近东救济工程处今后在有效使用工作人员方面表现出更大的灵活性,则现在就必须提供充足的经费,以支付离职金。 - يُرجى تقديم معلومات بشأن نوع الممتلكات التي توزَّع عند فسخ العلاقة، وبيان، على وجه الخصوص، ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير المادية (أي المعاشات التقاعدية ومكافآت نهاية الخدمة، والتأمين).
问题29:请提供资料,说明解除关系时分配财产的类型,尤其说明法律是否承认无形财产(即退休基金、离职金、保险金)。 - يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي يجري توزيعها عند فسخ أي علاقة، ويرجى، على الخصوص تبيان ما إذا كان القانون يعترف بالممتلكات غير الملموسة من قبيل مدفوعات المعاشات التقاعدية ومستحقات ترك الخدمة والتأمين.
请提供资料,说明解除关系的时候分配的财产种类,并特别指出法律是不是承认无形财产,即退休金;离职金;保险。 - وبما أن الأونروا ليس لديها أموال تغطي بالكامل التزامات انتهاء الخدمة، فإن مجموع خصومها سيفوق مجموع أصولها بحلول نهاية عام 2013، وهو ما سيؤدي إلى الإبلاغ عن قيمة صافية سالبة.
由于近东救济工程处的离职金负债完全没有准备金,到2013年年末其负债总额将超过其资产总额,结果是,报告的资产净值将是负数。 - وسيدرس بعناية التوصية المتعلقة بالبدء في تطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين المعيّنين بعقود محددة المدة، وما يترتب على ذلك من آثار إدارية ومالية، في ضوء التنفيذ الجاري للإطار التعاقدي الجديد والوضع الاقتصادي العام.
它将参照新的合同框架的实施情况以及整体经济情况,仔细研究为定期合同工作人员支付服务终了离职金的建议及其所涉经费问题。