×

福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)阿拉伯语例句

"福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وذكرت ممثلة المجلس التشريعي لجزر فوكﻻند أن جزر فوكﻻند )مالفيناس( حققت معظم اﻷهداف التي حددتها اللجنة الخاصة.
    福克兰群岛议会的代表说,福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)已经实现了特别委员会制订的大多数目标。
  2. وذكرت ممثلة المجلس التشريعي لجزر فوكﻻند أن جزر فوكﻻند )مالفيناس( حققت معظم اﻷهداف التي حددتها اللجنة الخاصة.
    福克兰群岛议会的代表说,福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)已经实现了特别委员会制订的大多数目标。
  3. تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قيد الاستعراض رهنا بأي توجيهات أصدرتها وقد تصدرها الجمعية العامة في هذا الشأن. التوصيات
    决定遵照大会就此已作出的和可能作出的指示,继续审查福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)问题。
  4. تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قيد الاستعراض رهنا بالتوجيهات التي أصدرتها الجمعية العامة والتي يمكن أن تصدرها في هذا الشأن.
    决定遵照大会就此已作出的和可能作出的指示,继续审查福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)问题。
  5. تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قيد الاستعراض رهنا بالتوجيهات التي أصدرتها الجمعية العامة والتي يمكن أن تصدرها في هذا الشأن. التوصيات
    决定遵照大会就此已作出的和可能作出的指示,继续审查福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)问题。
  6. ووفقا للمعلومات المقدمة من الأرجنتين، يتمتع سكان جزر فوكلاند (مالفيناس) بحقوق متساوية للالتحاق بنظام التعليم العام الأرجنتيني.
    根据阿根廷提供的资料,福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)居民可以在阿根廷公立学校系统平等地接受教育。
  7. (أ) ثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    a 阿根廷政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府在福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)主权问题上存有争议。
  8. ولا يمكن إجراء مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) إلا إذا رغب سكان جزر فوكلاند (مالفيناس) في ذلك.
    除非福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)居民愿意,否则不可能就福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)的主权进行谈判。
  9. ولا يمكن إجراء مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) إلا إذا رغب سكان جزر فوكلاند (مالفيناس) في ذلك.
    除非福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)居民愿意,否则不可能就福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)的主权进行谈判。
  10. وفيما يتعلق بمداخلة الأرجنتين، قال إن موقف المملكة المتحدة من جزر فوكلاند (مالفيناس) لم يتغير، وهو يقوم على مبدإ الحكم الذاتي.
    关于阿根廷的发言,联合王国与福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)有关的立场没有变化,所依据的是自决原则。
  11. كما يمكن الاستماع في اللجنة للهيئات والأفراد المهتمين بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) جنبا إلى جنب مع النظر في البند في الجلسات العامة.
    福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)问题感兴趣的组织和个人也可在全体会议审议此项目的同时在委员会上发言。
  12. واستطرد قائلاً إن مبدأ تقرير المصير المكرس في المادة 73 من الميثاق هو أساس موقف بلده من السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    《宪章》第七十三条所体现的自决原则就是联合王国在福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)主权问题上立场的根据。
  13. وقد توسع كثيراً قطاع السياحة في جزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة، إذ بلغ معدل الزيادة السنوية من الزوار القادمين إلى الجزر 9 في المائة في عام 2011.
    近年来,福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)旅游部门明显扩大,2011年入境旅游业务增加9%。
  14. كما أنه من المزمع إجراء دراسة جدوى بالاشتراك مع حكومة المملكة المتحدة تتعلق بإزالة الألغام التي تم زرعها في جزر فوكلاند (ما لفيناس).
    阿根廷打算与联合王国政府联合开展一项关于扫除布设在福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)的地雷的可行性研究。
  15. فالخلفية التاريخية والسياسية للنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تختلف عن حالات إنهاء الاستعمار التقليدية.
    阿根廷和联合王国之间关于福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)问题的争端的历史和政治背景与传统非殖民化情况有所不同。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.