禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约阿拉伯语例句
例句与造句
- وﻻ أدل على ذلك من أنها طرف في معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها.
在这方面,一个明显的证明就是古巴是《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》的一个缔约方。 - وقد التزمت جمهورية بولندا في الماضي، وﻻ تزال ملتزمة بأحكام معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها.
波兰共和国过去和现在都遵守 " 禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约 " 的各项规定。 - وفي هذا السياق، لعله من المهم النظر في أداء آليات التحقق الدولي القائمة وفي خصائصها قصد حصر مزاياها المحددة التي يمكن اقتراحها فيما يتصل بمعاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع المحيطات وفي باطن أرضها.
因此,需要审查现有国际监测机制的效果和特点,以确定可以建议的适合于《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》的具体特性。 - وسيراً على هذا الهدي، ضمّنت بنما في تشريعاتها أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها، ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
本着这样的方针,巴拿马将下列条约纳入其立法:《不扩散核武器条约》、以及《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》以及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》。 - وفيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها، ترى المكسيك أنه بعد انقضاء ثلاثة عقود على دخول المعاهدة حيز النفاذ، لا تزال توجد قضايا معلقة قد تساعد على تحديد تدابير جديدة لتحسين نظام المعاهدة.
关于禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国审查会议,墨西哥认为,在该条约开始生效三十年之后,尚有一些未决问题可以帮助确定新的措施改进条约制度。 - وطلب المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها، الذي عُقد في سنة 1989، أن يقدم الأمين العام كل ثلاث سنوات تقريرا عن التطورات ذات الصلة بمعاهدة قاع البحار وعن التحقق من الامتثال لأحكامها.
1989年举行的《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》第三次审查会议请秘书长第隔三年提出一次报告,说明有关《海床条约》的发展情况和有关核查其各项规定的遵守情况。
更多例句: 上一页