×

社会经济制度阿拉伯语例句

"社会经济制度"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ٨٢- وخﻻل فترة التحول في النظام اﻻجتماعي واﻻقتصادي في بولندا، لوحظ نقص في احترام هذا الجانب من قانون العمل الخاص بالسﻻمة والصحة المهنيتين، وعلى وجه الخصوص في المنشآت الخاصة المنشأة حديثا.
    在波兰社会经济制度变革的时期,出现了不尊重劳动法中有关职业安全和健康规定的现象,特别是在一些新设立的私营企业中。
  2. وكل محاولة ترمي إلى تغيير التراث الثري للتنوع الذي نشأ نتيجة لاختلاف النظم الاجتماعية والاقتصادية في العالم، بفرض نموذج وحيد، هي محاولة من شأنها أن تكون ببساطة عائقا يعترض النهوض بحقوق الإنسان.
    任何企图通过强加一个单一模式来改变世界上各种不同的社会经济制度所产生的多种多样的丰富遗产只会对提高人权产生阻碍。
  3. (أ) تدرس الدول وتفهم الأسباب الجذرية للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع إيلاء اهتمام خاص لنظم القيم والثقافة، والتاريخ، والروحانية، والسياق السياسي والنظم الاجتماعية والاقتصادية؛
    各国研究和理解种族主义及种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的根源,特别注意价值系统、文化、历史、灵性、政治范畴和社会经济制度
  4. وترمي بجلاء أيضا إلى تقييد وصول كوبا إلى الأسواق ورأس المال والتكنولوجيا والاستثمار ابتغاء ممارسة الضغط على كوبا من أجل تغيير توجهها ونظاميها السياسي والاجتماعي -الاقتصادي.
    制定这些法律和措施显然也是为了限制古巴进入市场、获得资本、技术和投资的机会,从而对古巴施加压力,迫使它改变方向,改变政治和社会经济制度
  5. اقتصادية مختلفة ومستويات متباينة من النمو ونظم وتقاليد قانونية مختلفة، أن تبني عملها على دراسة متأنية للاقتراحات المقدمة وعلى مراعاة للمصالح المشتركة.
    委员会的成员国虽然社会经济制度不同,发展水平不同,法律制度和传统不同,但这一做法使委员会可以在认真考虑提交的提案和尊重共同利益的基础上开展工作。
  6. وبغية تمكين أفراد هذا المجتمع المسن من أن يعيشوا، في القرن الحادي والعشرين، حياة صحية ونشيطة ويسودها اﻻطمئنان، يعتبر وضع نظام اجتماعي واقتصادي مﻻئم لمجتمع من هذا القبيل تحدياً عاجﻻً.
    为使21世纪这一老龄社会成为人人健康、有生活保障和无忧无虑的社会,为一个无可否认的长寿社会制定适当的社会经济制度是一项迫切的挑战。
  7. ومن المهم الاعتراف بالدور الذي قام به هؤلاء السكان في بناء المجتمعات الغنية ثقافيا وتنوعا، والإقرار بأن السكان من أصل أفريقي يمثلون أساس اليد العاملة في نظام اجتماعي واقتصادي معقد تستمر آثاره حتى الآن.
    必须认识到这些人在丰富文化、建设多样性社会中的作用,并承认非洲裔代表了复杂的社会经济制度中的劳动力基础,其影响将持续不断。
  8. وكما تُذكِّرنا دائما الأزمات المالية المتكرّرة بأن أي نظام اجتماعي - اقتصادي يقوم على النمو المادي وحده، هو نظام غير قابل للاستدامة، كما أن السعي لتحقيق نمو لا نهائي في عالم موارده محدودة أمر ينطوي على تناقض.
    经常发生的金融危机一直提醒我们,一个以物质增长为基础的社会经济制度是不可持续的,因为在一个资源有限的世界中追求无限的增长是矛盾的。
  9. ومن شأن التأثر الشامل بالكوارث أن تتفاقم، اللهم إﻻ إذا تحسنت بشكل ملحـوظ اﻻستفادة مــن الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية واﻷمــن اﻻقتصادي وقــد بُذلت جهـود علـى نحــو متواصل لحماية النظــم اﻻجتماعية واﻻقتصادية اﻷساسية التي تعتمد عليها جميع المجتمعات.
    除非在获得社会基本服务机会和经济保障方面有重大改善,而且不断进行努力保护所有社会依赖的关键社会经济制度,否则易受灾害打击的总体程度一定会更加严重。
  10. ومن شأن التأثر الشامل بالكوارث أن تتفاقم، اللهم إﻻ إذا تحسنت بشكل ملحـوظ اﻻستفادة مــن الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية واﻷمــن اﻻقتصادي وقــد بُذلت جهـود علـى نحــو متواصل لحماية النظــم اﻻجتماعية واﻻقتصادية اﻷساسية التي تعتمد عليها جميع المجتمعات.
    除非在获得社会基本服务机会和经济保障方面有重大改善,而且不断进行努力保护所有社会依赖的关键社会经济制度,否则易受灾害打击的总体程度一定会更加严重。
  11. 9- وتتيح هذه الطريقة للجنة، التي تتألف عضويتها من دول تختلف في نظمها الاجتماعية والاقتصادية ومستوياتها التنموية ونظمها وتقاليدها القانونية، أن تبني عملها على دراسة متأنية للاقتراحات المقدمة وعلى مراعاة للمصالح المشتركة.
    根据这种做法,虽然其成员国社会经济制度不同、发展水平有别而且法律制度和法律传统各异,但委员会仍然能够在认真考虑所提交的提案和尊重相互利益的基础上开展其工作。
  12. الاقتصادي الذي تعمل فيه؛ وعلى مدى خضوعها للمساءلة أمام النساء، بمن فيهن الأقل حظا من حيث الحصول على موارد.
    提高妇女地位委员会第四十三届会议确认国家机构的效力和可持续性取决于它们如何在国家内建立根深蒂固的力量;如何在整个政治和社会经济制度中运作;以及对妇女,包括最没有机会获得资源的妇女负责的程度。
  13. كما يعرب عن إيمانه بالحاجة المطلقة إلى تسوية الصراعات من خلال إعادة إدماج الأقاليم المتضررة منها في النظام السياسي والقانوني والاجتماعي والاقتصادي للدولة، وإنعاشها بشكل تام، وإعادة السكان المشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة، وإعادة بناء طرق النقل، وكفالة التعايش السلمي والتعاون فيما بين المجتمعات المحلية في هذه الأقاليم، وعن إيمانه بعدالة ذلك الحل وفعاليته الدائمة؛
    确信公正、持久解决冲突的唯一办法是把所涉领土重新纳入国家的政治、法律和社会经济制度,全面重建这些地区,让流离失所者返回永久居住地,恢复交通路线和确保这些团体在这些领土上和平共处与合作。
  14. وأعرب المجلس عن إيمانه بالحاجة المطلقة إلى تسوية الصراعات وبعدالة هذه التسوية وبفعاليتها الدائمة، وذلك من خلال إعادة إدماج الأقاليم المتضررة في النظام السياسي والقانوني والاجتماعي والاقتصادي للدولة، وإنعاشها بشكل تام، وإعادة السكان المشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة، وإعادة بناء طرق النقل، وكفالة التعايش السلمي والتعاون فيما بين المجتمعات المحلية في هذه الأقاليم.
    理事会确信,公正、持久解决冲突的唯一办法是把所涉领土重新纳入国家的政治、法律和社会经济制度,全面重建这些地区,让流离失所者返回永久居住地,恢复通输通讯和确保这些团体之间在这些领土上和平共处与合作。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.