社会混乱阿拉伯语例句
例句与造句
- فكان على البلدان المتأثرة بالأزمة أن تُعالج مشاكلها الهيكلية التي زادت من حدتها المعاناة والاختلال الاجتماعيين والبشريين.
受危机影响的国家须解决结构问题,结构问题已经造成社会混乱,人民生活艰难。 - ويزعم أصحاب مطالبات أيضاً أن الأعمال العسكرية والاضطرابات المدنية والإجراءات التي اتخذها مسؤولون عراقيون قد أثرت على عمليات النقل بالطرق البرية.
索赔人还说,军事行动、社会混乱和伊拉克官员的行为干扰了公路运输作业。 - وتغذي هذه التفاوتات انعدام المساواة وتزيد من احتمال النزوح من الأرياف إلى المناطق الحضرية ومن تنامي التحدي المتمثل في ظاهرة التفكك الاجتماعي.
此种两极分化加深了不平等、增加了农村至城市迁移的可能性并加深了社会混乱。 - ويساهم مناخ انعدام الأمن الناجم عن ذلك أيضا في التفكك الاجتماعي ويؤثر على الفئات الضعيفة في المجتمع، ومنها الشباب والنساء.
由此产生的不安全的环境还导致社会混乱,并波及包括青年和妇女在内的社会弱势群体。 - وفي المناطق اﻷخرى من العالم، ما زالت هناك مشاكل خطيرة في المناطق الحديثة العهد بالتنمية اﻻقتصادية وفي البلدان التي تعاني اضطرابات اجتماعية.
在世界其他地区,在经济发展边缘地区和受社会混乱影响的国家里仍存在着严重问题。 - تشارك المرأة المجتمع برمته في حمل الأعباء الناجمة عن الحياة في الظروف التي يسودها الفقر، وعدم الشعور بالأمان والحرب الأهلية والاضطرابات الاجتماعية.
妇女与整个社会共同承担贫穷、不安全、内战和社会混乱等条件下的生活造成的负担。 - وكانت هي الطريقة التي يهيئ بها صناع القرار السبل لتفادي القلاقل الاجتماعية والعنف تحت تأثير الصدمات الناجمة عن أحداث الفيضانات أو الجفاف.
这些活动是决策者在遭受大旱和大涝重创时设法避免社会混乱和暴力冲突采用的手段。 - فمدننا باتـــت مكتظّة بمهاجري المناخ، ممّا يشكّل ضغطاً كبيراً على مرافق هياكلنا الأساسية المحدودة، ويؤدي إلى اضطراب اجتماعي.
气候移民已经使我们的城市人满为患,给我们有限的基础设施带来巨大压力,并造成社会混乱。 - وقد جرت زيارة المقررة الخاصة خلال فترة انعدام اليقين هذه، التي تهدد فيها الاضطرابات المدنية آفاق مستقبل ديمقراطي.
特别报告员就是在这一段不明确的时期进行访问,看到民主的曙光在社会混乱中不断地受到冲击。 - وتخلق الاضطرابات السياسية الكبيرة هزَّات اجتماعية عميقة، واضطراب اجتماعي وتداول لمعارف غير موثوقة، وإضعاف للتفكير النقدي لدى المواطنين.
政治剧变会造成影响深远的社会动荡、社会混乱和不可靠知识的传播,削弱了公民的批判性思维。 - وأضاف قائلا إن ما نتج عن ذلك من بطالة وزيادة الفقر في الأرياف والتشرد الاجتماعي المفاجئ أدى إلى ظهور عدد من التحديات الصعبة.
由此产生的失业、农村贫困的加剧,以及突如其来的社会混乱带来了一系列的艰巨挑战。 - وهذا ما يمثل عنصرا حاسما في منع وقوع الاضطرابات الاجتماعية التي تفضي إلى ارتكاب الجرائم، والشعور باللامبالاة على الصعيد الأخلاقي، والاكتئاب، والضياع في الحياة.
这对于防止导致犯罪、道德冷漠、抑郁症和缺乏生活方向等问题的社会混乱至关重要。 - ونتخذ من الفردية مثلاً أعلى في وقت تتفتت فيه الأسرة والمجتمع في ظل التفسخ الاجتماعي، وانتشار الجريمة، والأمراض العقلية، والوحدة، والانتحار.
我们将个人主义理想化,家庭和社区却在日益严重的社会混乱、犯罪、精神疾病、孤独和自杀中破裂。 - فتفسير هذا الحق بطريقة يشوبها التحيز أمر من شأنه أن يؤدي إلى نزاعات إثنية وقﻻقل اجتماعية، أو أن يزيدها تفاقما ويهدد السلم واﻷمن الدوليين.
如果不能公正地对待这项权利,将会造成或加重民族冲突与社会混乱,还会危及国际和平与安全。 - وفي البلدان الفقيرة المعرضة بشدة للصدمات الخارجية، كثيرا ما تؤدي الاختلالات الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن ذلك إلى استفحال الصراعات على توزيع الموارد.
在很容易受到外部冲击影响的穷国,因而产生的经济和社会混乱往往引起分配方面的冲突或使其恶化。